В Autoglot 2.1 улучшен переключатель языка: новые нейтральные флаги и названия языков

Мы рады объявить о выпуске последней версии плагина Autoglot для WordPress версии 2.1. Это обновление содержит множество новых функций, улучшений и исправлений, которые сделают ваши многоязычные веб-сайты WordPress более удобными и инклюзивными.

Autoglot 2.1 включает важные улучшения в переключении языков, названиях языков, а также общее улучшение производительности и качества перевода.

Что нового в версии 2.1?

Нейтральные флаги для нескольких языков

Одной из выдающихся особенностей этого обновления является введение «нейтральных» флагов для английского, немецкого, французского и португальского языков. Раньше флаги, представляющие эти языки, были привязаны к конкретным странам, например, флаг США или Великобритании для английского языка или немецкий флаг для немецкого языка. Это вызвало путаницу у веб-сайтов, ориентированных на аудиторию в регионах, где эти флаги не соответствовали их основной пользовательской базе.

С новыми нейтральными флагами вы можете использовать флаг, который представляет язык, не подразумевая конкретную страну. Например, если ваш сайт ориентирован на пользователей в Мексике, вы можете использовать нейтральный испанский флаг вместо традиционного испанского флага, представляющего Испанию. Аналогичным образом, для немецкого языка вы можете использовать нейтральный немецкий флаг вместо флага Германии, что делает его идеальным для сайтов, ориентированных на Австрию или Швейцарию.

Важность нейтральных языковых флагов

Флаги с нейтральным языком помогают преодолеть ограничения флагов конкретных стран. При создании многоязычного веб-сайта ваша аудитория может быть из разных регионов, где один флаг может иметь разное значение. Вот почему нейтральные языковые флаги являются значительным улучшением:

  1. Инклюзивность: используя нейтральные флаги, вы избегаете риска исключения или оскорбления пользователей из разных стран. Например, использование испанского флага для представления испанского языка может оттолкнуть пользователей из Мексики или других испаноязычных стран. Нейтральный флаг решает эту проблему и заставляет всех чувствовать себя вовлеченными.
  2. Гибкость: нейтральные флаги обеспечивают большую гибкость для веб-сайтов с глобальной аудиторией. Независимо от того, нацелены ли вы на англоговорящих пользователей в США, Канаде, Австралии или Великобритании, нейтральный английский флаг может представлять язык, не подразумевая конкретную национальность.
  3. Ясность: Нейтральные флаги также могут обеспечить ясность при отображении нескольких языков. Если ваш сайт обслуживает немецкоязычных пользователей из Германии, Австрии и Швейцарии, использование нейтрального немецкого флага позволит избежать путаницы и точно передать язык.
  4. Последовательность бренда: используя нейтральные флаги, вы можете поддерживать единый подход к брендингу на своем веб-сайте. Это особенно ценно для предприятий или организаций, которые работают в нескольких странах или регионах.

Нейтральные флаги в Автоглоте версии 2.1

В Autoglot версии 2.1 мы ввели нейтральные флаги для нескольких языков, в том числе:

  • Английский: вместо Юнион Джека или звезд и полос новый нейтральный английский флаг может использоваться для обозначения английского языка, не сосредотачиваясь на конкретной стране.
  • Немецкий: Нейтральный немецкий флаг может использоваться для представления немецкого языка аудитории в Германии, Австрии, Швейцарии и за их пределами.
  • Французский: вместо французского триколора нейтральный французский флаг позволяет охватить франкоязычных пользователей из разных регионов, не указывая конкретную страну.
  • португальский: нейтральный португальский флаг может использоваться для португалоязычной аудитории в Бразилии, Португалии или других регионах без подчеркивания конкретной национальности.

Гибкие параметры отображения названия языка

Возможность настраивать отображение названий языков — еще одна важная особенность этого обновления. Вы можете выбрать один из нескольких форматов отображения, в том числе:

  • На своих языках: эта опция отображает названия языков в их родном формате (например, Deutsch, Français, Español и т. д.). Это помогает создать более аутентичный и инклюзивный опыт для пользователей.
  • По-английски: Если ваша аудитория интернациональна, отображение названий языков на английском языке может быть полезным, чтобы все поняли варианты (т. е. German, French, Spanish).
  • Как коды ISO: коды ISO (DE, FR, ES) предлагают стандартизированный способ представления языков, обеспечивая ясность многоязычных веб-сайтов.
  • Сочетание этих: вы также можете комбинировать форматы в соответствии с дизайном вашего веб-сайта и предпочтениями пользователя.

Такая гибкость позволяет вам представлять языковые варианты таким образом, который лучше всего подходит аудитории вашего сайта.

Незначительные исправления для предотвращения ненужных предупреждений PHP.

В этой версии мы устранили некоторые незначительные предупреждения PHP, которые могли появиться в определенных сценариях. Хотя эти предупреждения не повлияли на функциональность плагина, они могут сбить с толку как пользователей, так и разработчиков. Решив эти проблемы, мы сделали плагин более стабильным и удобным для пользователя.

Исправления ошибок и улучшения

Версия 2.1 также включает в себя множество мелких исправлений ошибок и улучшений. Эти изменения улучшают общую производительность и надежность плагина. Наша команда усердно работала над устранением обнаруженных проблем и улучшением пользовательского опыта. Как всегда, мы ценим ваши отзывы и призываем вас продолжать делиться с нами своим опытом, чтобы помочь улучшить Autoglot в будущих обновлениях.

Как получить версию Autoglot 2.1

Вот пошаговое руководство по установке Autoglot версии 2.1. В этом руководстве описано все: от загрузки плагина до его настройки и устранения распространенных проблем.

Шаг 1. Загрузите плагин Autoglot.

Вы можете скачать Autoglot из официального репозитория плагинов WordPress или с нашего сайта. Вот как это сделать:

  • Из репозитория плагинов WordPress: откройте панель управления WordPress, перейдите в раздел «Плагины» и нажмите «Добавить новый». В строке поиска введите «Автоглот» и нажмите Enter. Найдите Autoglot в результатах поиска и нажмите «Установить сейчас». После установки нажмите «Активировать».
  • С нашего сайта: Посетите наш официальный сайт и загрузите плагин. После загрузки перейдите на панель управления WordPress, выберите «Плагины» и нажмите «Добавить новый». Затем нажмите «Загрузить плагин», выберите загруженный файл Autoglot и нажмите «Установить сейчас». После завершения установки нажмите «Активировать».

Вы также можете скачать Autoglot непосредственно из официального репозитория плагинов WordPress.

Источник

Шаг 2. Зарегистрируйтесь в панели управления Autoglot.

  • Чтобы начать использовать Autoglot 2.1, бесплатно зарегистрируйтесь в нашей панели управления Autoglot.
  • Процесс регистрации прост и предоставляет вам доступ к множеству мощных функций управления переводами.
  • Вы получите бесплатный ключ API, который следует добавить в настройки WordPress Autoglot.

Панель управления Autoglot позволяет контролировать расходы на перевод, отслеживать использование и заказывать новые пакеты перевода.

Источник

Шаг 3: Начальная настройка

После активации Autoglot вам необходимо настроить некоторые основные параметры, чтобы начать перевод вашего веб-сайта. Вот что нужно сделать:

  1. Зайдите в настройки автоглота: на панели управления WordPress найдите раздел «Автоглот» на боковой панели и щелкните его.
  2. Выберите основной язык: выберите из списка основной язык вашего веб-сайта. Это язык, на котором сейчас находится большая часть вашего контента.
  3. Выберите языки перевода: выберите языки, на которые вы хотите перевести свой веб-сайт. Вы можете выбирать из широкого спектра языков.
  4. Установите нейтральные флаги: если вы используете такие языки, как английский, немецкий, французский или португальский, вы можете выбрать «нейтральные» флаги. Это особенно полезно, если вы ориентируетесь на регионы, где традиционные флаги могут вводить в заблуждение. Нейтральные флаги не представляют конкретные страны, что делает их идеальными для международной аудитории.
  5. Установить параметры отображения языка: выберите способ отображения названий языков. Вы можете выбрать названия на родном языке (автонимы), английский язык, коды ISO или их комбинацию.
  6. Сохраните изменения: После настройки параметров нажмите «Сохранить», чтобы применить их.

Шаг 4. Добавление переключателя языка

Чтобы пользователи могли переключаться между языками, вам необходимо добавить переключатель языка на свой веб-сайт. Автоглот предлагает несколько способов сделать это:

  • Виджет: перейдите в «Внешний вид» — «Виджеты» на панели управления WordPress. Найдите виджет Autoglot и перетащите его в нужное место на боковой панели или в нижнем колонтитуле. Это добавит переключатель языка на ваш сайт.
  • Короткий код: вы также можете использовать шорткод, чтобы разместить переключатель языка в любом месте вашего контента. Короткий код . Просто добавьте это на страницу, сообщение или пользовательский блок HTML, чтобы отобразить переключатель языка.
  • Плавающий бар: Если вы хотите, чтобы переключатель языка отображался на плавающей панели, перейдите в «Автоглот» — «Настройки» и нажмите «Включить плавающий переключатель языка».

Шаг 5. Проверьте перевод

Когда Autoglot установлен и настроен, пришло время протестировать перевод:

  1. Откройте свой сайт: посетите интерфейс вашего веб-сайта и воспользуйтесь переключателем языка, чтобы убедиться, что он работает должным образом.
  2. Проверить переводы: переключайтесь между разными языками и проверяйте точность перевода. Если вы заметили какие-либо проблемы, вы можете изменить настройки на панели управления Autoglot.
  3. Очистить кэш (если применимо): Если вы используете плагин кеширования или сеть доставки контента (CDN), очистите кеш, чтобы изменения отразились на действующем сайте.

Устранение распространенных проблем

Если во время установки или настройки у вас возникнут какие-либо проблемы, вот некоторые распространенные проблемы и решения:

  • Плагин не устанавливается: убедитесь, что вы используете совместимую версию WordPress. Для Autoglot требуется WordPress 5.0 или выше. Если вы устанавливаете из загруженного файла, убедитесь, что он не поврежден.
  • Переключатель языка не отображается: дважды проверьте, что вы добавили переключатель языка в правильное место (виджет, шорткод или меню). Если он по-прежнему не появляется, попробуйте очистить кеш вашего сайта или повторно добавить переключатель.
  • Предупреждения PHP: Если вы столкнулись с предупреждениями PHP, убедитесь, что ваша установка WordPress и другие плагины обновлены. Если проблема не устранена, обратитесь в нашу службу поддержки для получения дальнейшей помощи.

С помощью этого руководства вы сможете легко установить и настроить Autoglot 2.1. Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужна дополнительная поддержка, посетите нашу страницу поддержки, где вы можете связаться с нашей службой поддержки.

Страница контактов

Почему Autoglot — лучшее решение для перевода для вашего сайта WordPress

Благодаря этому обновлению Autoglot продолжает оставаться лучшим решением для перевода веб-сайтов WordPress. Независимо от того, создаете ли вы бизнес-сайт, блог или платформу электронной коммерции, наш плагин предлагает полный набор функций, которые помогут вам создать многоязычный интерфейс.

Вот некоторые причины, по которым Autoglot — лучший выбор для ваших переводческих задач:

  • Простота использования: Наш плагин удобен для пользователя и позволяет вам перевести ваш сайт с минимальными усилиями.
  • Настраиваемый: Autoglot предлагает варианты настройки нейтральных флагов и гибкие настройки языкового отображения в соответствии с вашими потребностями.
  • Надежность: Наша команда стремится предоставить стабильный и надежный плагин с регулярными обновлениями для исправления ошибок и повышения производительности.
  • Машинный перевод: Autoglot использует передовые методы машинного перевода, чтобы обеспечить точный перевод вашего контента на несколько языков.
  • Поддержка сообщества: У нас есть активное сообщество пользователей и разработчиков, которые оказывают поддержку и делятся советами, как максимально эффективно использовать Autoglot.

Спасибо!

Благодарим за внимание и надеемся, что вам понравятся новые возможности Autoglot версии 2.1! Следите за обновлениями, советами и рекомендациями по созданию многоязычного веб-сайта WordPress.

Ваши следующие шаги

  1. Загрузите плагин перевода WordPress Autoglot из репозитория WordPress.
  2. Зарегистрируйтесь в Панели управления Autoglot и получите ключ API бесплатно.
  3. Выбирайте языки и наслаждайтесь своим новым многоязычным веб-сайтом!

Команда Автоглот

Autoglot создан для автоматического перевода вашего блога или веб-сайта WordPress на множество языков по вашему выбору. Autoglot полностью автоматизирован, совместим с SEO и очень прост в интеграции.

В Autoglot 2.3 появился редактор переводов: как улучшить качество машинного перевода?

В выпуске Autoglot 2.3 представлен Редактор переводов — мощный инструмент, предназначенный для простого и точного улучшения машинного перевода.

Читать далее

В Autoglot 2.2 улучшена поддержка кэширования: как повысить производительность переведенного контента?

В Autoglot 2.2 улучшена поддержка различных плагинов кэширования, что гарантирует молниеносную загрузку переведенных страниц.

Читать далее

Autoglot 2.0 улучшает перевод WordPress: как повысить качество и сократить расходы?

Autoglot 2.0 включает в себя несколько революционных обновлений, которые сделают ваш перевод более комфортным, чем когда-либо.

Читать далее