يعمل Autoglot 2.1 على تحسين محوّل اللغة: أعلام محايدة جديدة وأسماء لغات

يسعدنا أن نعلن عن الإصدار الأخير من مكون Autoglot الإضافي لـ WordPress، الإصدار 2.1. يقدم هذا التحديث مجموعة من الميزات والتحسينات والإصلاحات الجديدة التي ستجعل مواقع WordPress متعددة اللغات الخاصة بك أكثر سهولة في الاستخدام وشمولية.

يتضمن Autoglot 2.1 تحسينات مهمة في محوّل اللغة وأسماء اللغات وتحسين الأداء العام وجودة الترجمة.

ما الجديد في الإصدار 2.1؟

أعلام محايدة للغات متعددة

إحدى الميزات البارزة في هذا التحديث هي تقديم علامات "محايدة" للغات الإنجليزية والألمانية والفرنسية والبرتغالية. في السابق، كانت الأعلام التي تمثل هذه اللغات مرتبطة ببلدان محددة، مثل علم الولايات المتحدة أو المملكة المتحدة للغة الإنجليزية أو العلم الألماني للألمانية. وقد تسبب هذا في حدوث ارتباك لمواقع الويب التي تستهدف الجماهير في المناطق التي لا تتوافق فيها هذه العلامات مع قاعدة المستخدمين الأساسية.

باستخدام الأعلام المحايدة الجديدة، يمكنك استخدام علم يمثل اللغة دون الإشارة إلى دولة معينة. على سبيل المثال، إذا كان موقعك يستهدف مستخدمين في المكسيك، فيمكنك استخدام العلم الإسباني المحايد بدلاً من العلم الإسباني التقليدي الذي يمثل إسبانيا. وبالمثل، بالنسبة للغة الألمانية، يمكنك استخدام العلم الألماني المحايد بدلاً من العلم الذي يمثل ألمانيا، مما يجعله مثاليًا للمواقع التي تستهدف النمسا أو سويسرا.

أهمية أعلام اللغة المحايدة

تساعد أعلام اللغة المحايدة في التغلب على القيود المفروضة على الأعلام الخاصة بكل بلد. عند إنشاء موقع ويب متعدد اللغات، قد يأتي جمهورك من مناطق مختلفة حيث يمكن أن يحمل العلم الواحد معاني مختلفة. وإليك السبب وراء كون أعلام اللغة المحايدة بمثابة تحسن كبير:

  1. الشمولية: باستخدام الأعلام المحايدة، فإنك تتجنب خطر استبعاد أو الإساءة للمستخدمين من بلدان مختلفة. على سبيل المثال، قد يؤدي استخدام العلم الإسباني لتمثيل اللغة الإسبانية إلى تنفير المستخدمين من المكسيك أو البلدان الأخرى الناطقة بالإسبانية. العلم المحايد يحل هذه المشكلة ويجعل الجميع يشعرون بأنهم مشمولون.
  2. المرونة: توفر العلامات المحايدة مرونة أكبر لمواقع الويب ذات الجمهور العالمي. سواء كنت تستهدف المستخدمين الناطقين باللغة الإنجليزية في الولايات المتحدة أو كندا أو أستراليا أو المملكة المتحدة، يمكن أن يمثل العلم الإنجليزي المحايد اللغة دون الإشارة إلى جنسية معينة.
  3. وضوح: يمكن أن توفر الأعلام المحايدة أيضًا الوضوح عند عرض لغات متعددة. إذا كان موقعك يلبي احتياجات المستخدمين الناطقين باللغة الألمانية من ألمانيا والنمسا وسويسرا، فإن استخدام علم ألماني محايد يؤدي إلى تجنب الارتباك ويمثل اللغة بدقة.
  4. اتساق العلامة التجارية: باستخدام العلامات المحايدة، يمكنك الحفاظ على نهج متسق للعلامة التجارية عبر موقع الويب الخاص بك. وهذا مهم بشكل خاص للشركات أو المؤسسات التي تعمل في بلدان أو مناطق متعددة.

أعلام محايدة في Autoglot الإصدار 2.1

مع الإصدار 2.1 من Autoglot، قدمنا ​​علامات محايدة لعدة لغات، بما في ذلك:

  • إنجليزي: بدلاً من Union Jack أو Stars and Stripes، يمكن استخدام العلم الإنجليزي المحايد الجديد لتمثيل اللغة الإنجليزية دون التركيز على بلد معين.
  • ألمانية: يمكن استخدام العلم الألماني المحايد لتمثيل اللغة الألمانية للجماهير في ألمانيا والنمسا وسويسرا وغيرها.
  • فرنسي: بدلاً من العلم الفرنسي ثلاثي الألوان، يتيح لك العلم الفرنسي المحايد الوصول إلى المستخدمين الناطقين بالفرنسية من مناطق مختلفة دون اقتراح بلد معين.
  • البرتغالية: يمكن استخدام العلم البرتغالي المحايد للجماهير الناطقة بالبرتغالية في البرازيل أو البرتغال أو مناطق أخرى دون التأكيد على جنسية معينة.

خيارات عرض اسم اللغة المرنة

تعد القدرة على تخصيص كيفية عرض أسماء اللغات ميزة رئيسية أخرى لهذا التحديث. يمكنك الاختيار من بين العديد من تنسيقات العرض، بما في ذلك:

  • بلغاتهم الخاصة: يعرض هذا الخيار أسماء اللغات بتنسيقها الأصلي (أي الألمانية والفرنسية والإسبانية وما إلى ذلك). فهو يساعد على إنشاء تجربة أكثر أصالة وشمولية للمستخدمين.
  • باللغة الإنجليزية: إذا كان جمهورك دوليًا، فقد يكون عرض أسماء اللغات باللغة الإنجليزية مفيدًا لضمان فهم الجميع للخيارات (على سبيل المثال: German, French, Spanish).
  • كرموز ISO: توفر رموز ISO (DE، FR، ES) طريقة موحدة لتمثيل اللغات، مما يوفر الوضوح لمواقع الويب متعددة اللغات.
  • مزيج من هذه: يمكنك أيضًا مزج التنسيقات ومطابقتها لتناسب تصميم موقع الويب الخاص بك وتفضيلات المستخدم.

تتيح لك هذه المرونة تقديم خيارات اللغة بالطريقة التي تناسب جمهور موقع الويب الخاص بك.

إصلاحات طفيفة لمنع تحذيرات PHP غير ذات الصلة

في هذا الإصدار، تناولنا بعض تحذيرات PHP البسيطة التي قد تظهر في سيناريوهات محددة. على الرغم من أن هذه التحذيرات لم تؤثر على وظيفة المكون الإضافي، إلا أنها قد تكون مربكة للمستخدمين والمطورين على حد سواء. ومن خلال حل هذه المشكلات، جعلنا المكون الإضافي أكثر استقرارًا وسهولة في الاستخدام.

إصلاحات الأخطاء والتحسينات

يتضمن الإصدار 2.1 أيضًا مجموعة متنوعة من إصلاحات الأخطاء والتحسينات الصغيرة. تعمل هذه التغييرات على تحسين الأداء العام وموثوقية البرنامج الإضافي. لقد بذل فريقنا قصارى جهده لمعالجة المشكلات التي تم الإبلاغ عنها وتحسين تجربة المستخدم. كما هو الحال دائمًا، نحن نقدر تعليقاتك ونشجعك على مواصلة مشاركة تجاربك معنا للمساعدة في تحسين Autoglot في التحديثات المستقبلية.

كيفية الحصول على الإصدار 2.1 من Autoglot

فيما يلي دليل التثبيت خطوة بخطوة للإصدار 2.1 من Autoglot. يغطي هذا الدليل كل شيء بدءًا من تنزيل المكون الإضافي وحتى إعداده واستكشاف المشكلات الشائعة وإصلاحها.

الخطوة 1: تنزيل البرنامج المساعد Autoglot

يمكنك تنزيل Autoglot إما من مستودع WordPress Plugin الرسمي أو من موقعنا على الويب. هيريس كيفية القيام بذلك:

  • من مستودع WordPress الإضافي: افتح لوحة تحكم WordPress الخاصة بك، وانتقل إلى "المكونات الإضافية"، وانقر على "إضافة جديد". في شريط البحث، اكتب "Autoglot" ثم اضغط على Enter. ابحث عن Autoglot في نتائج البحث وانقر على "التثبيت الآن". بمجرد التثبيت، انقر فوق "تنشيط".
  • من موقعنا: قم بزيارة موقعنا الرسمي وتنزيل البرنامج المساعد. بعد التنزيل، انتقل إلى لوحة تحكم WordPress الخاصة بك، وحدد "المكونات الإضافية"، وانقر على "إضافة جديد". بعد ذلك، انقر فوق "تحميل البرنامج المساعد"، واختر ملف Autoglot الذي تم تنزيله، وانقر فوق "التثبيت الآن". بمجرد اكتمال التثبيت، انقر فوق "تنشيط".

يمكنك أيضًا تنزيل Autoglot مباشرةً من مستودع المكونات الإضافية الرسمي لـ WordPress.

مصدر

الخطوة 2: قم بالتسجيل في لوحة التحكم Autoglot

  • من أجل البدء في استخدام Autoglot 2.1، قم بالتسجيل مجانًا في لوحة تحكم Autoglot الخاصة بنا.
  • عملية التسجيل واضحة ومباشرة وتمنحك الوصول إلى مجموعة من ميزات إدارة الترجمة القوية.
  • سوف تتلقى مفتاح API المجاني الخاص بك والذي يجب إضافته إلى إعدادات WordPress Autoglot الخاصة بك.

تتيح لك لوحة التحكم Autoglot التحكم في نفقات الترجمة وتتبع الاستخدام وطلب حزم الترجمة الجديدة.

مصدر

الخطوة 3: التكوين الأولي

بعد تفعيل Autoglot، ستحتاج إلى ضبط بعض الإعدادات الأساسية لبدء ترجمة موقع الويب الخاص بك. إليك ما يجب فعله:

  1. انتقل إلى إعدادات Autoglot: في لوحة تحكم WordPress الخاصة بك، ابحث عن قسم "Autoglot" في الشريط الجانبي وانقر عليه.
  2. حدد اللغة الأساسية: اختر اللغة الأساسية لموقع الويب الخاص بك من القائمة. هذه هي اللغة التي يوجد بها معظم المحتوى الخاص بك حاليًا.
  3. اختر لغات الترجمة: حدد اللغات التي تريد ترجمة موقع الويب الخاص بك إليها. يمكنك الاختيار من بين مجموعة واسعة من اللغات.
  4. تعيين أعلام محايدة: إذا كنت تستخدم لغات مثل الإنجليزية أو الألمانية أو الفرنسية أو البرتغالية، فيمكنك اختيار العلامات "المحايدة". يعد هذا مفيدًا بشكل خاص إذا كنت تستهدف مناطق قد تكون فيها الأعلام التقليدية مضللة. الأعلام المحايدة لا تمثل بلدانًا محددة، مما يجعلها مثالية للجماهير الدولية.
  5. ضبط خيارات عرض اللغة: اختر الطريقة التي تريد أن تظهر بها أسماء اللغات. يمكنك تحديد أسماء اللغات الأصلية (الأسماء الذاتية)، أو الإنجليزية، أو رموز ISO، أو مزيج منها.
  6. احفظ تغييراتك: بمجرد تكوين الإعدادات، انقر فوق "حفظ" لتطبيقها.

الخطوة 4: إضافة محوّل اللغة

للسماح للمستخدمين بالتبديل بين اللغات، ستحتاج إلى إضافة محوّل لغة إلى موقع الويب الخاص بك. يقدم Autoglot عدة طرق للقيام بذلك:

  • القطعة: انتقل إلى "المظهر" - "الأدوات" في لوحة تحكم WordPress الخاصة بك. ابحث عن أداة Autoglot واسحبها إلى الموقع المطلوب في الشريط الجانبي أو التذييل. سيؤدي هذا إلى إضافة محوّل اللغة إلى موقعك.
  • رمز قصير: يمكنك أيضًا استخدام رمز قصير لوضع محوّل اللغة أينما تريد ضمن المحتوى الخاص بك. الرمز القصير هو . ما عليك سوى إضافة هذا إلى صفحة أو منشور أو كتلة HTML مخصصة لعرض محوّل اللغة.
  • شريط عائم: إذا كنت ترغب في وجود محوّل اللغة في شريط عائم، فانتقل إلى "Autoglot" - "الإعدادات" وانقر على "تمكين Floating Language Switcher".

الخطوة 5: اختبار الترجمة

بعد تثبيت Autoglot وتكوينه، حان الوقت لاختبار الترجمة:

  1. افتح موقع الويب الخاص بك: قم بزيارة الواجهة الأمامية لموقع الويب الخاص بك وتفاعل مع محوّل اللغة للتأكد من أنه يعمل كما هو متوقع.
  2. التحقق من الترجمات: قم بالتبديل بين اللغات المختلفة وتحقق من دقة الترجمات. إذا لاحظت أي مشكلات، يمكنك ضبط الإعدادات في لوحة معلومات Autoglot.
  3. مسح ذاكرة التخزين المؤقت (إن أمكن): إذا كنت تستخدم مكونًا إضافيًا للتخزين المؤقت أو شبكة توصيل المحتوى (CDN)، فامسح ذاكرة التخزين المؤقت لضمان انعكاس التغييرات على الموقع المباشر.

استكشاف المشكلات الشائعة وإصلاحها

إذا واجهت أي مشاكل أثناء التثبيت أو التكوين، فإليك بعض المشكلات والحلول الشائعة:

  • البرنامج المساعد لا يتم تثبيته: تأكد من أنك تستخدم إصدارًا متوافقًا من WordPress. يتطلب Autoglot إصدار WordPress 5.0 أو أعلى. إذا كنت تقوم بالتثبيت من ملف تم تنزيله، فتأكد من أنه غير تالف.
  • محول اللغة لا يظهر: تأكد مرة أخرى من أنك أضفت محوّل اللغة إلى الموقع الصحيح (القطعة، الرمز القصير، أو القائمة). إذا لم يظهر بعد، فحاول مسح ذاكرة التخزين المؤقت لموقعك أو إعادة إضافة المحوّل.
  • تحذيرات PHP: إذا واجهت تحذيرات PHP، فتأكد من تحديث تثبيت WordPress والمكونات الإضافية الأخرى. إذا استمرت المشكلة، فاتصل بفريق الدعم لدينا للحصول على مزيد من المساعدة.

باستخدام هذا الدليل، يجب أن تكون قادرًا على تثبيت وتكوين Autoglot 2.1 بسهولة. إذا كان لديك أي أسئلة أو كنت بحاجة إلى دعم إضافي، يرجى زيارة صفحة الدعم لدينا، حيث يمكنك الاتصال بفريق الدعم لدينا.

صفحة الاتصال

لماذا يعد Autoglot أفضل حل ترجمة لموقع WordPress الخاص بك

مع هذا التحديث، يظل Autoglot هو الحل الأمثل لترجمة مواقع WordPress الإلكترونية. سواء كنت تنشئ موقعًا تجاريًا، أو مدونة، أو منصة للتجارة الإلكترونية، فإن مكوننا الإضافي يقدم مجموعة شاملة من الميزات لمساعدتك في إنشاء تجربة متعددة اللغات.

فيما يلي بعض الأسباب التي تجعل Autoglot هو الخيار الأفضل لاحتياجات الترجمة الخاصة بك:

  • سهولة الاستعمال: تم تصميم المكون الإضافي الخاص بنا ليكون سهل الاستخدام، مما يسمح لك بترجمة موقع الويب الخاص بك بأقل جهد.
  • قابلة للتخصيص: مع خيارات لاختيار الأعلام المحايدة وإعدادات عرض اللغة المرنة، يوفر Autoglot خيارات التخصيص التي تناسب احتياجاتك.
  • مصداقية: يلتزم فريقنا بتوفير مكون إضافي مستقر وموثوق، مع تحديثات منتظمة لإصلاح الأخطاء وتحسين الأداء.
  • الترجمة الآلية: يستخدم Autoglot تقنيات الترجمة الآلية المتطورة لضمان ترجمة المحتوى الخاص بك بدقة إلى لغات متعددة.
  • دعم المجتمع: لدينا مجتمع نشط من المستخدمين والمطورين الذين يقدمون الدعم ويشاركون النصائح لتحقيق أقصى استفادة من Autoglot.

شكرًا لك!

شكرًا على القراءة، ونأمل أن تستمتع بالميزات الجديدة في الإصدار 2.1 من Autoglot! ترقبوا المزيد من التحديثات والنصائح وأفضل الممارسات لإنشاء موقع WordPress متعدد اللغات.

خطواتك التالية

  1. قم بتنزيل البرنامج المساعد لترجمة Autoglot WordPress من مستودع WordPress.
  2. قم بالتسجيل في لوحة تحكم Autoglot واحصل على مفتاح API الخاص بك مجانًا.
  3. اختر اللغات واستمتع بموقعك الجديد متعدد اللغات!

فريق Autoglot

تم إنشاء Autoglot لترجمة مدونة WordPress أو موقع الويب الخاص بك تلقائيًا إلى العديد من اللغات التي تختارها. Autoglot مؤتمت بالكامل، ومتوافق مع تحسين محركات البحث، وسهل الدمج.

يقدم Autoglot 2.3 محرر الترجمة: كيف يمكن تحسين جودة الترجمة الآلية؟

يقدم إصدار Autoglot 2.3 محرر الترجمة، وهو أداة قوية مصممة لتحسين الترجمات الآلية بسهولة ودقة.

اقرأ أكثر

Autoglot 2.2 يعزز دعم التخزين المؤقت: كيف تعزز أداء المحتوى المترجم الخاص بك؟

يعمل Autoglot 2.2 على تحسين الدعم للعديد من المكونات الإضافية للتخزين المؤقت، مما يضمن تحميل صفحاتك المترجمة بسرعة البرق.

اقرأ أكثر

يعمل Autoglot 2.0 على تحسين ترجمة WordPress: كيفية تعزيز الجودة وخفض التكاليف؟

يتضمن Autoglot 2.0 بعض التحديثات التي ستغير قواعد اللعبة والتي ستجعل تجربة الترجمة الخاصة بك أكثر سلاسة من أي وقت مضى.

اقرأ أكثر