Autoglot 2.1 forbedrer språkbytter: nye nøytrale flagg og språknavn

Vi er glade for å kunngjøre den siste utgivelsen av Autoglot-plugin for WordPress, versjon 2.1. Denne oppdateringen gir en rekke nye funksjoner, forbedringer og rettelser som vil gjøre dine flerspråklige WordPress-nettsteder mer brukervennlige og inkluderende.

Autoglot 2.1 inkluderer viktige forbedringer i språkbytter, språknavn og generell forbedret ytelse og oversettelseskvalitet.

Hva er nytt i versjon 2.1?

Nøytrale flagg for flere språk

En av de fremtredende funksjonene i denne oppdateringen er introduksjonen av "nøytrale" flagg for engelsk, tysk, fransk og portugisisk. Tidligere var flaggene som representerte disse språkene knyttet til bestemte land, som det amerikanske eller britiske flagget for engelsk eller det tyske flagget for tysk. Dette skapte forvirring for nettsteder som målrettet mot målgrupper i regioner der disse flaggene ikke stemte overens med deres primære brukerbase.

Med de nye nøytrale flaggene kan du bruke et flagg som representerer språket uten å antyde et spesifikt land. Hvis for eksempel nettstedet ditt målretter mot brukere i Mexico, kan du bruke det nøytrale spanske flagget i stedet for det tradisjonelle spanske flagget som representerer Spania. På samme måte, for tysk, kan du bruke det nøytrale tyske flagget i stedet for det som representerer Tyskland, noe som gjør det ideelt for nettsteder som er målrettet mot Østerrike eller Sveits.

Viktigheten av nøytrale språkflagg

Nøytrale språkflagg hjelper til med å overvinne begrensningene til landsspesifikke flagg. Når du bygger et flerspråklig nettsted, kan publikum komme fra forskjellige regioner der et enkelt flagg kan ha forskjellige betydninger. Her er grunnen til at nøytrale språkflagg er en betydelig forbedring:

  1. Inkludering: Ved å bruke nøytrale flagg unngår du risikoen for å ekskludere eller fornærme brukere fra forskjellige land. For eksempel kan det å bruke det spanske flagget for å representere det spanske språket fremmedgjøre brukere fra Mexico eller andre spansktalende land. Et nøytralt flagg løser dette problemet og får alle til å føle seg inkludert.
  2. Fleksibilitet: Nøytrale flagg gir større fleksibilitet for nettsteder med et globalt publikum. Enten du målretter mot engelsktalende brukere i USA, Canada, Australia eller Storbritannia, kan et nøytralt engelsk flagg representere språket uten å antyde en spesifikk nasjonalitet.
  3. Klarhet: Nøytrale flagg kan også gi klarhet når du viser flere språk. Hvis nettstedet ditt henvender seg til tysktalende brukere fra Tyskland, Østerrike og Sveits, vil bruk av et nøytralt tysk flagg unngå forvirring og representere språket nøyaktig.
  4. Merkekonsistens: Ved å bruke nøytrale flagg kan du opprettholde en konsistent merkevarebygging på tvers av nettstedet ditt. Dette er spesielt verdifullt for bedrifter eller organisasjoner som opererer i flere land eller regioner.

Nøytrale flagg i Autoglot versjon 2.1

Med Autoglot versjon 2.1 har vi introdusert nøytrale flagg for flere språk, inkludert:

  • Engelsk: I stedet for Union Jack eller Stars and Stripes, kan det nye nøytrale engelske flagget brukes til å representere engelsk uten å fokusere på et spesifikt land.
  • tysk: Det nøytrale tyske flagget kan brukes til å representere det tyske språket for publikum i Tyskland, Østerrike, Sveits og utover.
  • fransk: I stedet for den franske tricoloren lar det nøytrale franske flagget deg nå fransktalende brukere fra ulike regioner uten å foreslå et spesifikt land.
  • portugisisk: Det nøytrale portugisiske flagget kan brukes for portugisisktalende publikum i Brasil, Portugal eller andre regioner uten å fremheve en spesifikk nasjonalitet.

Visningsalternativer for fleksible språknavn

Muligheten til å tilpasse hvordan språknavn vises er en annen viktig funksjon i denne oppdateringen. Du kan velge mellom flere visningsformater, inkludert:

  • På deres egne språk: Dette alternativet viser språknavn i deres opprinnelige format (dvs. Deutsch, Français, Español, etc.). Det bidrar til å skape en mer autentisk og inkluderende opplevelse for brukerne.
  • På engelsk: Hvis publikummet ditt er internasjonalt, kan det være nyttig å vise språknavn på engelsk for å sikre at alle forstår alternativene (dvs. German, French, Spanish).
  • Som ISO-koder: ISO-koder (DE, FR, ES) tilbyr en standardisert måte å representere språk på, og gir klarhet for flerspråklige nettsteder.
  • Kombinasjon av disse: Du kan også mikse og matche formatene for å passe til nettstedets design og brukerpreferanser.

Denne fleksibiliteten lar deg presentere språkalternativer på en måte som passer best for nettstedets publikum.

Mindre reparasjoner for å forhindre irrelevante PHP-advarsler

I denne versjonen har vi adressert noen mindre PHP-advarsler som kan vises i spesifikke scenarier. Selv om disse advarslene ikke påvirket funksjonaliteten til programtillegget, kan de være forvirrende for både brukere og utviklere. Ved å løse disse problemene har vi gjort plugin-modulen mer stabil og brukervennlig.

Feilrettinger og forbedringer

Versjon 2.1 inkluderer også en rekke mindre feilrettinger og forbedringer. Disse endringene forbedrer den generelle ytelsen og påliteligheten til plugin-modulen. Teamet vårt har jobbet hardt for å løse rapporterte problemer og forbedre brukeropplevelsen. Som alltid setter vi pris på tilbakemeldingen din og oppfordrer deg til å fortsette å dele erfaringene dine med oss ​​for å bidra til å forbedre Autoglot i fremtidige oppdateringer.

Hvordan få Autoglot versjon 2.1

Her er en trinn-for-trinn installasjonsveiledning for Autoglot versjon 2.1. Denne guiden dekker alt fra nedlasting av plugin til å sette opp og feilsøke vanlige problemer.

Trinn 1: Last ned Autoglot Plugin

Du kan laste ned Autoglot fra enten det offisielle WordPress Plugin Repository eller nettstedet vårt. Slik gjør du det:

  • Fra WordPress Plugin Repository: Åpne WordPress-dashbordet, gå til "Plugins" og klikk "Legg til nytt." I søkefeltet skriver du "Autoglot" og trykker på Enter. Se etter Autoglot i søkeresultatene og klikk på "Installer nå." Når den er installert, klikk på "Aktiver".
  • Fra vår nettside: Besøk vår offisielle nettside og last ned plugin. Etter nedlasting, gå til WordPress-dashbordet, velg "Plugins" og klikk "Legg til ny." Klikk deretter "Last opp plugin", velg den nedlastede Autoglot-filen og klikk "Installer nå." Når installasjonen er fullført, klikk "Aktiver".

Du kan også laste ned Autoglot direkte fra det offisielle WordPress-plugin-lageret.

Kilde

Trinn 2: Registrer deg i Autoglot Control Panel

  • For å begynne å bruke Autoglot 2.1, registrer deg gratis på vårt Autoglot-kontrollpanel.
  • Registreringsprosessen er enkel og gir deg tilgang til en rekke kraftige funksjoner for oversettelsesadministrasjon.
  • Du vil motta din gratis API-nøkkel som skal legges til WordPress Autoglot-innstillingene dine.

Autoglot kontrollpanel lar deg kontrollere dine oversettelsesutgifter, spore bruk og bestille nye oversettelsespakker.

Kilde

Trinn 3: Innledende konfigurasjon

Etter å ha aktivert Autoglot, må du konfigurere noen grunnleggende innstillinger for å begynne å oversette nettstedet ditt. Her er hva du skal gjøre:

  1. Gå til Autoglot-innstillinger: Finn delen "Autoglot" i sidefeltet i WordPress-dashbordet og klikk på den.
  2. Velg Primærspråk: Velg nettstedets hovedspråk fra listen. Dette er språket det meste av innholdet ditt er på for øyeblikket.
  3. Velg Oversettelsesspråk: Velg språkene du vil at nettstedet ditt skal oversettes til. Du kan velge mellom et bredt spekter av språk.
  4. Sett nøytrale flagg: Hvis du bruker språk som engelsk, tysk, fransk eller portugisisk, kan du velge "nøytrale" flagg. Dette er spesielt nyttig hvis du målretter mot regioner der tradisjonelle flagg kan være villedende. Nøytrale flagg representerer ikke spesifikke land, noe som gjør dem ideelle for internasjonale publikum.
  5. Angi visningsalternativer for språk: Velg hvordan du vil at språknavnene skal vises. Du kan velge morsmålsnavn (autonymer), engelsk, ISO-koder eller en kombinasjon av disse.
  6. Lagre endringene dine: Når du har konfigurert innstillingene, klikker du på "Lagre" for å bruke dem.

Trinn 4: Legge til språkbytter

For å tillate brukere å bytte mellom språk, må du legge til en språkbytter på nettstedet ditt. Autoglot tilbyr flere måter å gjøre dette på:

  • Widget: Gå til «Utseende» – «Widgets» i WordPress-dashbordet. Finn Autoglot-widgeten og dra den til ønsket plassering i sidefeltet eller bunnteksten. Dette vil legge til en språkbytter til nettstedet ditt.
  • Kort kode: Du kan også bruke en kortkode for å plassere språkveksleren hvor du vil i innholdet ditt. Kortkoden er . Bare legg dette til en side, et innlegg eller en egendefinert HTML-blokk for å vise språkveksleren.
  • Flytende stang: Hvis du vil ha språkveksleren i en flytende linje, gå til "Autoglot" - "Innstillinger" og klikk på "Aktiver flytende språkbytter".

Trinn 5: Test oversettelsen

Med Autoglot installert og konfigurert, er det på tide å teste oversettelsen:

  1. Åpne nettstedet ditt: Besøk nettstedets grensesnitt og samhandle med språkbytteren for å sikre at den fungerer som forventet.
  2. Sjekk oversettelser: Bytt mellom ulike språk og sjekk oversettelsene for nøyaktighet. Hvis du oppdager noen problemer, kan du justere innstillingene i Autoglot-dashbordet.
  3. Tøm buffer (hvis aktuelt): Hvis du bruker en caching-plugin eller et innholdsleveringsnettverk (CDN), tøm hurtigbufferen for å sikre at endringene gjenspeiles på live-nettstedet.

Feilsøking av vanlige problemer

Hvis du støter på problemer under installasjon eller konfigurasjon, er her noen vanlige problemer og løsninger:

  • Plugin installeres ikke: Sørg for at du bruker en kompatibel versjon av WordPress. Autoglot krever WordPress 5.0 eller høyere. Hvis du installerer fra en nedlastet fil, sørg for at den ikke er ødelagt.
  • Språkbytter vises ikke: Dobbeltsjekk at du har lagt til språkbytteren til riktig plassering (widget, kortkode eller meny). Hvis det fortsatt ikke vises, kan du prøve å tømme nettstedets buffer eller legge til bryteren på nytt.
  • PHP-advarsler: Hvis du møter PHP-advarsler, sørg for at WordPress-installasjonen og andre plugins er oppdatert. Hvis problemet vedvarer, kontakt supportteamet vårt for ytterligere hjelp.

Med denne veiledningen skal du enkelt kunne installere og konfigurere Autoglot 2.1. Hvis du har spørsmål eller trenger ytterligere støtte, vennligst besøk vår støtteside, hvor du kan kontakte vårt støtteteam.

Kontaktside

Hvorfor Autoglot er den beste oversettelsesløsningen for WordPress-nettstedet ditt

Med denne oppdateringen fortsetter Autoglot å være den beste løsningen for å oversette WordPress-nettsteder. Enten du bygger en bedriftsside, en blogg eller en e-handelsplattform, tilbyr plugin-en vår et omfattende sett med funksjoner som hjelper deg med å skape en flerspråklig opplevelse.

Her er noen av grunnene til at Autoglot er det beste valget for dine oversettelsesbehov:

  • Brukervennlighet: Vår plugin er designet for å være brukervennlig, slik at du kan oversette nettstedet ditt med minimal innsats.
  • Tilpassbar: Med alternativer for å velge nøytrale flagg og fleksible språkskjerminnstillinger, tilbyr Autoglot tilpasningsalternativer for å passe dine behov.
  • Pålitelighet: Teamet vårt er forpliktet til å tilby en stabil og pålitelig plugin, med regelmessige oppdateringer for å fikse feil og forbedre ytelsen.
  • Maskinoversettelse: Autoglot bruker banebrytende maskinoversettelsesteknikker for å sikre at innholdet ditt blir nøyaktig oversatt til flere språk.
  • Fellesskapsstøtte: Vi har et aktivt fellesskap av brukere og utviklere som gir støtte og deler tips for å få mest mulig ut av Autoglot.

Takk skal du ha!

Takk for at du leste, og vi håper du liker de nye funksjonene i Autoglot versjon 2.1! Følg med for flere oppdateringer, tips og beste fremgangsmåter for å lage et flerspråklig WordPress-nettsted.

Dine neste trinn

  1. Last ned Autoglot WordPress Translation Plugin fra WordPress-depotet.
  2. Registrer deg i Autoglot Control Panel og få API-nøkkelen din gratis.
  3. Velg språk og nyt ditt nye flerspråklige nettsted!

Autoglot-teamet

Autoglot er opprettet for å automatisk oversette WordPress-bloggen eller nettstedet ditt til en rekke språk etter eget valg. Autoglot er helautomatisert, SEO-kompatibel og veldig enkel å integrere.

Autoglot 2.3 introduserer oversettelsesredigering: Hvordan forbedre kvaliteten på maskinoversettelse?

Autoglot 2.3-utgivelsen introduserer Translation Editor, et kraftig verktøy utviklet for å avgrense maskinoversettelser med enkelhet og presisjon.

Les mer

Autoglot 2.2 forbedrer bufferstøtte: Hvordan øke ytelsen til det oversatte innholdet ditt?

Autoglot 2.2 forbedrer støtten for ulike caching-plugins, og sikrer at de oversatte sidene lastes inn lynraskt.

Les mer

Autoglot 2.0 forbedrer WordPress-oversettelse: Hvordan øke kvaliteten og kutte kostnader?

Autoglot 2.0 inkluderer noen spillendrende oppdateringer som vil gjøre oversettelsesopplevelsen din jevnere enn noen gang.

Les mer