Autoglot 2.1 izboljša preklop jezikov: nove nevtralne zastavice in imena jezikov

Z veseljem objavljamo najnovejšo izdajo vtičnika Autoglot za WordPress, različica 2.1. Ta posodobitev prinaša vrsto novih funkcij, izboljšav in popravkov, zaradi katerih bodo vaša večjezična spletna mesta WordPress bolj uporabniku prijazna in vključujoča.

Autoglot 2.1 vključuje pomembne izboljšave pri preklopu jezikov, imenih jezikov ter splošno izboljšano zmogljivost in kakovost prevoda.

Kaj je novega v različici 2.1?

Nevtralne zastavice za več jezikov

Ena od izjemnih funkcij v tej posodobitvi je uvedba »nevtralnih« zastavic za angleščino, nemščino, francoščino in portugalščino. Prej so bile zastave, ki so predstavljale te jezike, vezane na določene države, na primer zastava ZDA ali Združenega kraljestva za angleščino ali nemška zastava za nemščino. To je povzročilo zmedo za spletna mesta, ki ciljajo na občinstvo v regijah, kjer te zastavice niso bile usklajene z njihovo primarno bazo uporabnikov.

Z novimi nevtralnimi zastavami lahko uporabite zastavo, ki predstavlja jezik, ne da bi namigovala na določeno državo. Na primer, če vaše spletno mesto cilja na uporabnike v Mehiki, lahko uporabite nevtralno špansko zastavo namesto tradicionalne španske zastave, ki predstavlja Španijo. Podobno lahko za nemščino uporabite nevtralno nemško zastavo namesto tiste, ki predstavlja Nemčijo, zaradi česar je idealna za spletna mesta, ki ciljajo na Avstrijo ali Švico.

Pomen zastavic nevtralnega jezika

Nevtralne jezikovne zastavice pomagajo premagati omejitve zastavic za posamezne države. Pri izdelavi večjezičnega spletnega mesta lahko vaše občinstvo prihaja iz različnih regij, kjer lahko ena zastavica nosi različne pomene. Evo, zakaj so nevtralne jezikovne zastavice pomembna izboljšava:

  1. Inkluzivnost: Z uporabo nevtralnih zastavic se izognete tveganju izključitve ali užaljenosti uporabnikov iz različnih držav. Na primer, uporaba španske zastave za predstavitev španskega jezika bi lahko uporabnike odtujila od Mehike ali drugih špansko govorečih držav. Nevtralna zastavica reši to težavo in poskrbi, da se vsi počutijo vključene.
  2. Prilagodljivost: Nevtralne zastavice ponujajo večjo prilagodljivost za spletna mesta z globalnim občinstvom. Ne glede na to, ali ciljate na angleško govoreče uporabnike v ZDA, Kanadi, Avstraliji ali Združenem kraljestvu, lahko nevtralna angleška zastava predstavlja jezik, ne da bi namigovala na določeno narodnost.
  3. Jasnost: Nevtralne zastavice lahko zagotovijo tudi jasnost pri prikazu več jezikov. Če je vaše spletno mesto namenjeno nemško govorečim uporabnikom iz Nemčije, Avstrije in Švice, se z uporabo nevtralne nemške zastave izognete zmedi in natančno predstavljate jezik.
  4. Doslednost blagovne znamke: Z uporabo nevtralnih zastavic lahko ohranite dosleden pristop blagovne znamke na celotnem spletnem mestu. To je še posebej pomembno za podjetja ali organizacije, ki delujejo v več državah ali regijah.

Nevtralne zastavice v različici Autoglot 2.1

Z različico Autoglot 2.1 smo uvedli nevtralne zastavice za več jezikov, vključno z:

  • angleščina: Namesto Union Jacka ali Stars and Stripes se lahko za predstavitev angleščine uporablja nova nevtralna angleška zastava brez osredotočanja na določeno državo.
  • nemški: Nevtralna nemška zastava se lahko uporablja za predstavitev nemškega jezika za občinstvo v Nemčiji, Avstriji, Švici in drugod.
  • francosko: Namesto francoske trobojnice vam nevtralna francoska zastava omogoča, da dosežete francosko govoreče uporabnike iz različnih regij, ne da bi predlagali določeno državo.
  • portugalščina: Nevtralno portugalsko zastavo je mogoče uporabiti za portugalsko govoreče občinstvo v Braziliji, na Portugalskem ali v drugih regijah brez poudarjanja določene narodnosti.

Prilagodljive možnosti prikaza imena jezika

Možnost prilagajanja prikaza imen jezikov je še ena pomembna značilnost te posodobitve. Izbirate lahko med več oblikami prikaza, vključno z:

  • V svojih jezikih: Ta možnost prikazuje imena jezikov v njihovi izvirni obliki (npr. Deutsch, Français, Español itd.). Pomaga ustvariti bolj pristno in vključujočo izkušnjo za uporabnike.
  • V angleščini: Če je vaše občinstvo mednarodno, je lahko prikaz imen jezikov v angleščini v pomoč, da zagotovite, da vsi razumejo možnosti (tj. German, French, Spanish).
  • Kot kode ISO: Kode ISO (DE, FR, ES) ponujajo standardiziran način za predstavitev jezikov in zagotavljajo jasnost za večjezične spletne strani.
  • Kombinacija teh: Formate lahko tudi mešate in kombinirate tako, da ustrezajo dizajnu vašega spletnega mesta in uporabniškim željam.

Ta prilagodljivost vam omogoča, da jezikovne možnosti predstavite na način, ki najbolj ustreza občinstvu vašega spletnega mesta.

Manjši popravki za preprečevanje nepomembnih opozoril PHP

V tej različici smo obravnavali nekaj manjših opozoril PHP, ki se lahko pojavijo v določenih scenarijih. Čeprav ta opozorila niso vplivala na funkcionalnost vtičnika, so lahko zmedena za uporabnike in razvijalce. Z razrešitvijo teh težav smo naredili vtičnik stabilnejši in uporabniku prijaznejši.

Popravki napak in izboljšave

Različica 2.1 vključuje tudi vrsto manjših popravkov napak in izboljšav. Te spremembe izboljšajo splošno zmogljivost in zanesljivost vtičnika. Naša ekipa je trdo delala, da bi odpravila prijavljene težave in izboljšala uporabniško izkušnjo. Kot vedno cenimo vaše povratne informacije in vas spodbujamo, da še naprej delite svoje izkušnje z nami in tako pomagate izboljšati Autoglot v prihodnjih posodobitvah.

Kako pridobiti različico Autoglot 2.1

Tukaj je vodnik po korakih za namestitev za Autoglot različice 2.1. Ta priročnik pokriva vse od prenosa vtičnika do njegove nastavitve in odpravljanja pogostih težav.

1. korak: Prenesite vtičnik Autoglot

Autoglot lahko prenesete iz uradnega skladišča vtičnikov WordPress ali z našega spletnega mesta. To storite tako:

  • Iz skladišča vtičnikov WordPress: Odprite nadzorno ploščo WordPress, pojdite na »Vtičniki« in kliknite »Dodaj novo«. V iskalno vrstico vnesite »Autoglot« in pritisnite Enter. V rezultatih iskanja poiščite Autoglot in kliknite »Namesti zdaj«. Ko je nameščen, kliknite »Aktiviraj«.
  • Z naše spletne strani: Obiščite našo uradno spletno stran in prenesite vtičnik. Po prenosu pojdite na nadzorno ploščo WordPress, izberite »Plugins« in kliknite »Add New«. Nato kliknite »Naloži vtičnik«, izberite preneseno datoteko Autoglot in kliknite »Namesti zdaj«. Ko je namestitev končana, kliknite »Aktiviraj«.

Prav tako lahko prenesete Autoglot neposredno iz uradnega skladišča vtičnikov WordPress.

Vir

2. korak: Registrirajte se na nadzorni plošči Autoglot

  • Če želite začeti uporabljati Autoglot 2.1, se brezplačno registrirajte na naši nadzorni plošči Autoglot.
  • Postopek registracije je preprost in vam omogoča dostop do množice zmogljivih funkcij za upravljanje prevodov.
  • Prejeli boste brezplačen ključ API-ja, ki ga morate dodati svojim nastavitvam WordPress Autoglot.

Nadzorna plošča Autoglot vam omogoča nadzor nad stroški prevajanja, spremljanje uporabe in naročanje novih prevajalskih paketov.

Vir

3. korak: Začetna konfiguracija

Ko aktivirate Autoglot, boste morali konfigurirati nekaj osnovnih nastavitev, da lahko začnete prevajati svoje spletno mesto. Naredite naslednje:

  1. Pojdite v nastavitve Autoglot: Na nadzorni plošči WordPress poiščite razdelek »Autoglot« v stranski vrstici in ga kliknite.
  2. Izberite Primarni jezik: s seznama izberite primarni jezik svojega spletnega mesta. To je jezik, v katerem je trenutno večina vaše vsebine.
  3. Izberite jezike prevajanja: Izberite jezike, v katere želite, da se vaše spletno mesto prevede. Izbirate lahko med široko paleto jezikov.
  4. Nastavite nevtralne zastavice: Če uporabljate jezike, kot so angleščina, nemščina, francoščina ali portugalščina, se lahko odločite za »nevtralne« zastavice. To je še posebej uporabno, če ciljate na regije, kjer so lahko tradicionalne zastave zavajajoče. Nevtralne zastave ne predstavljajo določenih držav, zato so idealne za mednarodno občinstvo.
  5. Nastavite jezikovne možnosti prikaza: izberite, kako želite, da se prikažejo imena jezikov. Izberete lahko imena maternih jezikov (avtonimi), angleščino, kode ISO ali kombinacijo teh.
  6. Shranite spremembe: Ko konfigurirate nastavitve, kliknite »Shrani«, da jih uporabite.

4. korak: Dodajanje preklopnika jezikov

Če želite uporabnikom omogočiti preklapljanje med jeziki, boste morali na svoje spletno mesto dodati preklopnik jezikov. Autoglot ponuja več načinov za to:

  • Widget: Pojdite na »Videz« – »Pripomočki« na nadzorni plošči WordPress. Poiščite pripomoček Autoglot in ga povlecite na želeno mesto v stranski vrstici ali nogi. To bo vašemu spletnemu mestu dodalo preklopnik jezikov.
  • Kratka koda: Uporabite lahko tudi kratko kodo, da preklopnik jezikov postavite kamor koli želite znotraj svoje vsebine. Kratka koda je [ag_switcher]. Preprosto dodajte to na stran, objavo ali blok HTML po meri, da prikažete preklopnik jezikov.
  • Lebdeča palica: Če želite preklop jezikov v plavajoči vrstici, pojdite na »Autoglot« – »Nastavitve« in kliknite »Omogoči plavajoči preklop jezikov«.

5. korak: preizkusite prevod

Ko je Autoglot nameščen in konfiguriran, je čas, da preizkusite prevod:

  1. Odprite svojo spletno stran: Obiščite sprednji del svojega spletnega mesta in komunicirajte s preklopnikom jezikov, da zagotovite, da deluje po pričakovanjih.
  2. Preverite prevode: Preklopite med različnimi jeziki in preverite točnost prevodov. Če opazite kakršne koli težave, lahko prilagodite nastavitve na nadzorni plošči Autoglot.
  3. Počisti predpomnilnik (če je na voljo): Če uporabljate vtičnik za predpomnjenje ali omrežje za dostavo vsebine (CDN), počistite predpomnilnik, da zagotovite, da se spremembe odražajo na spletnem mestu v živo.

Odpravljanje pogostih težav

Če med namestitvijo ali konfiguracijo naletite na težave, je tukaj nekaj pogostih težav in rešitev:

  • Vtičnik se ne namesti: Prepričajte se, da uporabljate združljivo različico WordPressa. Autoglot zahteva WordPress 5.0 ali novejši. Če nameščate iz prenesene datoteke, se prepričajte, da ni poškodovana.
  • Preklopnik jezikov se ne prikaže: dvakrat preverite, ali ste preklopnik jezikov dodali na pravilno mesto (pripomoček, koda ali meni). Če se še vedno ne prikaže, poskusite počistiti predpomnilnik spletnega mesta ali znova dodati preklopnik.
  • PHP opozorila: Če naletite na opozorila PHP, se prepričajte, da so vaša namestitev WordPress in drugi vtičniki posodobljeni. Če težave ne odpravite, se za nadaljnjo pomoč obrnite na našo skupino za podporo.

S tem priročnikom bi morali biti sposobni z lahkoto namestiti in konfigurirati Autoglot 2.1. Če imate kakršna koli vprašanja ali potrebujete dodatno podporo, obiščite našo stran za podporo, kjer se lahko obrnete na našo ekipo za podporo.

Kontaktna stran

Zakaj je Autoglot najboljša prevajalska rešitev za vaše spletno mesto WordPress

S to posodobitvijo je Autoglot še naprej najboljša rešitev za prevajanje spletnih mest WordPress. Ne glede na to, ali gradite poslovno spletno mesto, spletni dnevnik ali platformo za e-trgovino, naš vtičnik ponuja obsežen nabor funkcij, ki vam pomagajo ustvariti večjezično izkušnjo.

Tukaj je nekaj razlogov, zakaj je Autoglot najboljša izbira za vaše prevajalske potrebe:

  • Enostavnost uporabe: Naš vtičnik je zasnovan tako, da je uporabniku prijazen in vam omogoča prevajanje vašega spletnega mesta z minimalnim naporom.
  • Prilagodljiv: z možnostmi izbire nevtralnih zastavic in prilagodljivimi jezikovnimi nastavitvami prikaza Autoglot ponuja možnosti prilagajanja, ki ustrezajo vašim potrebam.
  • Zanesljivost: Naša ekipa je predana zagotavljanju stabilnega in zanesljivega vtičnika z rednimi posodobitvami za odpravljanje napak in izboljšanje delovanja.
  • Strojno prevajanje: Autoglot uporablja najsodobnejše tehnike strojnega prevajanja, da zagotovi, da je vaša vsebina natančno prevedena v več jezikov.
  • Podpora skupnosti: Imamo aktivno skupnost uporabnikov in razvijalcev, ki nudijo podporo in delijo nasvete, kako kar najbolje izkoristiti Autoglot.

Hvala vam!

Hvala za branje in upamo, da boste uživali v novih funkcijah v različici Autoglot 2.1! Spremljajte nas za več posodobitev, nasvetov in najboljših praks za ustvarjanje večjezičnega spletnega mesta WordPress.

Vaši naslednji koraki

  1. Prenesite Autoglot WordPress Translation Plugin iz repozitorija WordPress.
  2. Registrirajte se na nadzorni plošči Autoglot in brezplačno pridobite ključ API.
  3. Izberite jezike in uživajte v svojem novem večjezičnem spletnem mestu!

Ekipa Autoglot

Autoglot je ustvarjen za samodejno prevajanje vašega spletnega dnevnika ali spletnega mesta WordPress v številne jezike po vaši izbiri. Autoglot je popolnoma avtomatiziran, združljiv s SEO in zelo enostaven za integracijo.

Autoglot 2.3 predstavlja urejevalnik prevodov: Kako izboljšati kakovost strojnega prevajanja?

Izdaja Autoglot 2.3 uvaja urejevalnik prevodov, zmogljivo orodje, zasnovano za enostavno in natančno izboljšanje strojnih prevodov.

Preberi več

Autoglot 2.2 izboljša podporo za predpomnjenje: Kako povečati učinkovitost vaše prevedene vsebine?

Autoglot 2.2 izboljša podporo za različne vtičnike za predpomnjenje, kar zagotavlja, da se vaše prevedene strani nalagajo z bliskovito hitrostjo.

Preberi več

Autoglot 2.0 izboljša prevajanje WordPressa: Kako povečati kakovost in zmanjšati stroške?

Autoglot 2.0 vključuje nekaj posodobitev, ki spreminjajo igro, zaradi katerih bo vaša izkušnja prevajanja bolj gladka kot kdaj koli prej.

Preberi več