เรารู้สึกตื่นเต้นที่จะประกาศการเปิดตัวปลั๊กอิน Autoglot สำหรับ WordPress เวอร์ชัน 2.1 รุ่นล่าสุด การอัปเดตนี้นำเสนอฟีเจอร์ การปรับปรุง และการแก้ไขใหม่ๆ มากมายที่จะทำให้เว็บไซต์ WordPress หลายภาษาของคุณเป็นมิตรต่อผู้ใช้และครอบคลุมมากขึ้น
Autoglot 2.1 มีการปรับปรุงที่สำคัญในการสลับภาษา ชื่อภาษา ตลอดจนประสิทธิภาพและคุณภาพการแปลที่ได้รับการปรับปรุงโดยรวม
มีอะไรใหม่ในเวอร์ชัน 2.1?
ธงเป็นกลางสำหรับหลายภาษา
หนึ่งในคุณสมบัติที่โดดเด่นในการอัปเดตนี้คือการเปิดตัวธง "เป็นกลาง" สำหรับภาษาอังกฤษ เยอรมัน ฝรั่งเศส และโปรตุเกส ก่อนหน้านี้ ธงที่แสดงถึงภาษาเหล่านี้จะผูกติดอยู่กับบางประเทศ เช่น ธงสหรัฐอเมริกาหรือสหราชอาณาจักรสำหรับภาษาอังกฤษ หรือธงชาติเยอรมันสำหรับภาษาเยอรมัน สิ่งนี้ทำให้เกิดความสับสนสำหรับเว็บไซต์ที่กำหนดเป้าหมายผู้ชมในภูมิภาคที่การตั้งค่าสถานะเหล่านี้ไม่สอดคล้องกับฐานผู้ใช้หลัก
ด้วยธงที่เป็นกลางใหม่ คุณสามารถใช้ธงที่แสดงถึงภาษาโดยไม่ต้องบ่งบอกถึงประเทศใดประเทศหนึ่งโดยเฉพาะ ตัวอย่างเช่น หากไซต์ของคุณกำหนดเป้าหมายผู้ใช้ในเม็กซิโก คุณสามารถใช้ธงสเปนที่เป็นกลาง แทนธงสเปนแบบดั้งเดิมที่แสดงถึงสเปน ในทำนองเดียวกัน สำหรับภาษาเยอรมัน คุณสามารถใช้ธงชาติเยอรมันที่เป็นกลางแทนธงชาติเยอรมนีได้ ทำให้เหมาะสำหรับไซต์ที่กำหนดเป้าหมายไปที่ออสเตรียหรือสวิตเซอร์แลนด์
ความสำคัญของธงภาษาที่เป็นกลาง
ธงภาษาที่เป็นกลางช่วยเอาชนะข้อจำกัดของธงเฉพาะประเทศ เมื่อสร้างเว็บไซต์หลายภาษา ผู้ชมของคุณอาจมาจากภูมิภาคต่างๆ ซึ่งธงเดียวอาจมีความหมายต่างกัน นี่คือเหตุผลว่าทำไมการตั้งค่าสถานะภาษาที่เป็นกลางจึงมีการปรับปรุงที่สำคัญ:
- การไม่แบ่งแยก: การใช้ธงที่เป็นกลาง คุณจะหลีกเลี่ยงความเสี่ยงในการยกเว้นหรือรุกรานผู้ใช้จากประเทศต่างๆ ตัวอย่างเช่น การใช้ธงชาติสเปนเพื่อแสดงภาษาสเปนอาจทำให้ผู้ใช้แปลกหน้าจากเม็กซิโกหรือประเทศอื่นๆ ที่พูดภาษาสเปน ธงที่เป็นกลางช่วยแก้ไขปัญหานี้และทำให้ทุกคนรู้สึกมีส่วนร่วม
- ความยืดหยุ่น: ธงเป็นกลางให้ความยืดหยุ่นมากขึ้นสำหรับเว็บไซต์ที่มีผู้ชมทั่วโลก ไม่ว่าคุณจะกำหนดเป้าหมายผู้ใช้ที่พูดภาษาอังกฤษในสหรัฐอเมริกา แคนาดา ออสเตรเลีย หรือสหราชอาณาจักร ธงภาษาอังกฤษที่เป็นกลางสามารถแสดงถึงภาษานั้นได้โดยไม่ต้องบ่งบอกถึงสัญชาติใดโดยเฉพาะ
- ความชัดเจน: ธงกลางยังสามารถให้ความชัดเจนเมื่อแสดงหลายภาษา หากไซต์ของคุณรองรับผู้ใช้ที่พูดภาษาเยอรมันจากเยอรมนี ออสเตรีย และสวิตเซอร์แลนด์ การใช้ธงชาติเยอรมันที่เป็นกลางจะหลีกเลี่ยงความสับสนและแสดงถึงภาษานั้นได้อย่างถูกต้อง
- ความสม่ำเสมอของแบรนด์: ด้วยการใช้ธงที่เป็นกลาง คุณสามารถรักษาแนวทางการสร้างแบรนด์ที่สอดคล้องกันทั่วทั้งเว็บไซต์ของคุณได้ สิ่งนี้มีประโยชน์อย่างยิ่งสำหรับธุรกิจหรือองค์กรที่ดำเนินงานในหลายประเทศหรือภูมิภาค
ธงเป็นกลางใน Autoglot เวอร์ชัน 2.1.1
ด้วย Autoglot เวอร์ชัน 2.1 เราได้นำเสนอธงที่เป็นกลางสำหรับหลายภาษา รวมถึง:
- ภาษาอังกฤษ: แทนที่จะเป็น Union Jack หรือ Stars and Stripes ธงอังกฤษที่เป็นกลางแบบใหม่นี้สามารถใช้เพื่อแสดงถึงภาษาอังกฤษได้โดยไม่ต้องเน้นไปที่ประเทศใดประเทศหนึ่งโดยเฉพาะ
- เยอรมัน: ธงเยอรมันกลางสามารถใช้แทนภาษาเยอรมันสำหรับผู้ชมในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ และอื่นๆ
- ภาษาฝรั่งเศส: แทนที่จะใช้ไตรรงค์ฝรั่งเศส ธงฝรั่งเศสที่เป็นกลางช่วยให้คุณเข้าถึงผู้ใช้ที่พูดภาษาฝรั่งเศสจากภูมิภาคต่างๆ โดยไม่ต้องแนะนำประเทศใดประเทศหนึ่งโดยเฉพาะ
- โปรตุเกส: ธงโปรตุเกสที่เป็นกลางสามารถใช้กับผู้ชมที่พูดภาษาโปรตุเกสในบราซิล โปรตุเกส หรือภูมิภาคอื่นๆ ได้โดยไม่ต้องเน้นสัญชาติใดโดยเฉพาะ
ตัวเลือกการแสดงชื่อภาษาที่ยืดหยุ่น
ความสามารถในการปรับแต่งวิธีแสดงชื่อภาษาถือเป็นคุณสมบัติที่สำคัญอีกประการหนึ่งของการอัปเดตนี้ คุณสามารถเลือกรูปแบบการแสดงผลได้หลายรูปแบบ ได้แก่:
- ในภาษาของพวกเขาเอง: ตัวเลือกนี้จะแสดงชื่อภาษาในรูปแบบดั้งเดิม (เช่น Deutsch, Français, Español ฯลฯ) ช่วยสร้างประสบการณ์ที่แท้จริงและครอบคลุมมากขึ้นสำหรับผู้ใช้
- ในภาษาอังกฤษ: หากผู้ชมของคุณเป็นชาวต่างชาติ การแสดงชื่อภาษาเป็นภาษาอังกฤษอาจมีประโยชน์เพื่อให้แน่ใจว่าทุกคนเข้าใจตัวเลือกต่างๆ (เช่น German, French, Spanish-
- เป็นรหัส ISO: รหัส ISO (DE, FR, ES) นำเสนอวิธีมาตรฐานในการแสดงภาษา ทำให้เกิดความชัดเจนสำหรับเว็บไซต์หลายภาษา
- การรวมกันของสิ่งเหล่านี้: คุณยังสามารถผสมและจับคู่รูปแบบเพื่อให้เหมาะกับการออกแบบเว็บไซต์ของคุณและความชอบของผู้ใช้
ความยืดหยุ่นนี้ทำให้คุณสามารถนำเสนอตัวเลือกภาษาในลักษณะที่เหมาะสมกับผู้ชมเว็บไซต์ของคุณมากที่สุด
การแก้ไขเล็กน้อยเพื่อป้องกันคำเตือน PHP ที่ไม่เกี่ยวข้อง
ในเวอร์ชันนี้ เราได้แก้ไขคำเตือน PHP เล็กๆ น้อยๆ ที่อาจปรากฏในสถานการณ์เฉพาะ แม้ว่าคำเตือนเหล่านี้จะไม่ส่งผลต่อการทำงานของปลั๊กอิน แต่ก็อาจทำให้ผู้ใช้และนักพัฒนาสับสนได้ ด้วยการแก้ไขปัญหาเหล่านี้ เราได้ทำให้ปลั๊กอินมีเสถียรภาพมากขึ้นและใช้งานง่ายขึ้น
การแก้ไขข้อบกพร่องและการปรับปรุง
เวอร์ชัน 2.1 ยังมีการแก้ไขข้อบกพร่องเล็กๆ น้อยๆ และการปรับปรุงอีกมากมาย การเปลี่ยนแปลงเหล่านี้ช่วยปรับปรุงประสิทธิภาพโดยรวมและความน่าเชื่อถือของปลั๊กอิน ทีมงานของเราทำงานอย่างหนักเพื่อแก้ไขปัญหาที่ได้รับรายงานและปรับปรุงประสบการณ์ผู้ใช้ และเช่นเคย เราขอขอบคุณสำหรับคำติชมของคุณและสนับสนุนให้คุณแบ่งปันประสบการณ์ของคุณกับเราต่อไปเพื่อช่วยปรับปรุง Autoglot ในการอัปเดตในอนาคต
วิธีรับ Autoglot เวอร์ชัน 2.1.1
คำแนะนำการติดตั้งทีละขั้นตอนสำหรับ Autoglot เวอร์ชัน 2.1 คู่มือนี้ครอบคลุมทุกอย่างตั้งแต่การดาวน์โหลดปลั๊กอินไปจนถึงการตั้งค่าและการแก้ไขปัญหาทั่วไป
ขั้นตอนที่ 1: ดาวน์โหลดปลั๊กอิน Autoglot
คุณสามารถดาวน์โหลด Autoglot ได้จากพื้นที่เก็บข้อมูลปลั๊กอิน WordPress อย่างเป็นทางการหรือจากเว็บไซต์ของเรา ต่อไปนี้เป็นวิธีดำเนินการ:
- จากพื้นที่เก็บข้อมูลปลั๊กอิน WordPress: เปิดแดชบอร์ด WordPress ของคุณ ไปที่ “ปลั๊กอิน” และคลิก “เพิ่มใหม่” ในแถบค้นหา ให้พิมพ์ “Autoglot” แล้วกด Enter ค้นหา Autoglot ในผลการค้นหาแล้วคลิก "ติดตั้งทันที" เมื่อติดตั้งแล้ว คลิก “เปิดใช้งาน”
- จากเว็บไซต์ของเรา: เยี่ยมชมเว็บไซต์อย่างเป็นทางการของเราและดาวน์โหลดปลั๊กอิน หลังจากดาวน์โหลด ไปที่แดชบอร์ด WordPress ของคุณ เลือก “ปลั๊กอิน” แล้วคลิก “เพิ่มใหม่” จากนั้นคลิก “อัปโหลดปลั๊กอิน” เลือกไฟล์ Autoglot ที่ดาวน์โหลดมา แล้วคลิก “ติดตั้งทันที” เมื่อการติดตั้งเสร็จสิ้น คลิก "เปิดใช้งาน"
คุณยังสามารถดาวน์โหลด Autoglot ได้โดยตรงจากที่เก็บปลั๊กอิน WordPress อย่างเป็นทางการ
แหล่งที่มา
ขั้นตอนที่ 2: ลงทะเบียนในแผงควบคุม Autoglot
- เพื่อเริ่มใช้ Autoglot 2.1 ให้ลงทะเบียนฟรีบนแผงควบคุม Autoglot ของเรา
- ขั้นตอนการลงทะเบียนนั้นตรงไปตรงมาและทำให้คุณสามารถเข้าถึงฟีเจอร์การจัดการการแปลที่มีประสิทธิภาพมากมาย
- คุณจะได้รับคีย์ API ฟรีที่ควรเพิ่มลงในการตั้งค่า Autoglot ของ WordPress
แผงควบคุม Autoglot ช่วยให้คุณควบคุมค่าใช้จ่ายในการแปล ติดตามการใช้งาน และสั่งซื้อแพ็คเกจการแปลใหม่
แหล่งที่มา
ขั้นตอนที่ 3: การกำหนดค่าเริ่มต้น
หลังจากเปิดใช้งาน Autoglot คุณจะต้องกำหนดการตั้งค่าพื้นฐานบางอย่างเพื่อเริ่มแปลเว็บไซต์ของคุณ ต่อไปนี้คือสิ่งที่ต้องทำ:
- ไปที่การตั้งค่า Autoglot: ในแดชบอร์ด WordPress ของคุณ ให้ค้นหาส่วน “Autoglot” ในแถบด้านข้างแล้วคลิก
- เลือกภาษาหลัก: เลือกภาษาหลักของเว็บไซต์ของคุณจากรายการ นี่คือภาษาที่เนื้อหาส่วนใหญ่ของคุณมีอยู่ในปัจจุบัน
- เลือกภาษาการแปล: เลือกภาษาที่คุณต้องการให้เว็บไซต์ของคุณแปล คุณสามารถเลือกภาษาได้หลากหลาย
- ตั้งธงเป็นกลาง: หากคุณใช้ภาษาต่างๆ เช่น อังกฤษ เยอรมัน ฝรั่งเศส หรือโปรตุเกส คุณสามารถเลือกธง "เป็นกลาง" ได้ สิ่งนี้มีประโยชน์อย่างยิ่งหากคุณกำหนดเป้าหมายภูมิภาคที่ธงแบบดั้งเดิมอาจทำให้เข้าใจผิด ธงที่เป็นกลางไม่ได้แสดงถึงประเทศใดประเทศหนึ่งโดยเฉพาะ ทำให้เหมาะสำหรับผู้ชมจากต่างประเทศ
- ตั้งค่าตัวเลือกการแสดงภาษา: เลือกวิธีที่คุณต้องการให้ชื่อภาษาปรากฏ คุณสามารถเลือกชื่อภาษาท้องถิ่น (ชื่ออัตโนมัติ) อังกฤษ รหัส ISO หรือทั้งสองชื่อรวมกันได้
- บันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณ: เมื่อคุณกำหนดการตั้งค่าแล้ว คลิก "บันทึก" เพื่อนำไปใช้
ขั้นตอนที่ 4: การเพิ่มตัวสลับภาษา
หากต้องการอนุญาตให้ผู้ใช้สลับระหว่างภาษา คุณจะต้องเพิ่มตัวสลับภาษาในเว็บไซต์ของคุณ Autoglot เสนอหลายวิธีในการดำเนินการนี้:
- วิดเจ็ต: ไปที่ “รูปลักษณ์” – “วิดเจ็ต” ในแดชบอร์ด WordPress ของคุณ ค้นหาวิดเจ็ต Autoglot แล้วลากไปยังตำแหน่งที่ต้องการในแถบด้านข้างหรือส่วนท้ายของคุณ นี่จะเป็นการเพิ่มตัวสลับภาษาในไซต์ของคุณ
- รหัสย่อ: คุณยังสามารถใช้รหัสย่อเพื่อวางตัวสลับภาษาได้ทุกที่ที่คุณต้องการภายในเนื้อหาของคุณ รหัสย่อคือ
- เพียงเพิ่มสิ่งนี้ลงในเพจ โพสต์ หรือบล็อก HTML แบบกำหนดเองเพื่อแสดงตัวสลับภาษา - บาร์ลอย: หากคุณต้องการให้ตัวสลับภาษาอยู่ในแถบลอย ให้ไปที่ “Autoglot” – “การตั้งค่า” และคลิกที่ “เปิดใช้งานตัวสลับภาษาแบบลอยตัว”
ขั้นตอนที่ 5: ทดสอบการแปล
เมื่อติดตั้งและกำหนดค่า Autoglot แล้ว ก็ถึงเวลาทดสอบการแปล:
- เปิดเว็บไซต์ของคุณ: ไปที่ส่วนหน้าของเว็บไซต์ของคุณและโต้ตอบกับตัวสลับภาษาเพื่อให้แน่ใจว่าทำงานได้ตามที่คาดไว้
- ตรวจสอบคำแปล: สลับระหว่างภาษาต่างๆ และตรวจสอบการแปลเพื่อความถูกต้อง หากคุณสังเกตเห็นปัญหาใดๆ คุณสามารถปรับการตั้งค่าได้ในแดชบอร์ด Autoglot
- ล้างแคช (ถ้ามี): หากคุณใช้ปลั๊กอินแคชหรือเครือข่ายการจัดส่งเนื้อหา (CDN) ให้ล้างแคชเพื่อให้แน่ใจว่าการเปลี่ยนแปลงสะท้อนให้เห็นบนเว็บไซต์ที่ใช้งานจริง
การแก้ไขปัญหาทั่วไป
หากคุณพบปัญหาใดๆ ระหว่างการติดตั้งหรือการกำหนดค่า ต่อไปนี้คือปัญหาและวิธีแก้ปัญหาทั่วไปบางประการ:
- ไม่ได้ติดตั้งปลั๊กอิน: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณใช้ WordPress เวอร์ชันที่รองรับ Autoglot ต้องใช้ WordPress 5.0 หรือสูงกว่า หากคุณกำลังติดตั้งจากไฟล์ที่ดาวน์โหลด ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไฟล์ไม่เสียหาย
- ตัวสลับภาษาไม่ปรากฏ: ตรวจสอบอีกครั้งว่าคุณได้เพิ่มตัวสลับภาษาในตำแหน่งที่ถูกต้อง (วิดเจ็ต รหัสย่อ หรือเมนู) หากยังไม่ปรากฏขึ้น ให้ลองล้างแคชของไซต์ของคุณหรือเพิ่มตัวสลับอีกครั้ง
- คำเตือน PHP: หากคุณพบคำเตือน PHP ตรวจสอบให้แน่ใจว่าการติดตั้ง WordPress และปลั๊กอินอื่นๆ ของคุณเป็นข้อมูลล่าสุด หากปัญหายังคงอยู่ โปรดติดต่อทีมสนับสนุนของเราเพื่อขอความช่วยเหลือเพิ่มเติม
ด้วยคู่มือนี้ คุณจะสามารถติดตั้งและกำหนดค่า Autoglot 2.1 ได้อย่างง่ายดาย หากคุณมีคำถามหรือต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม โปรดไปที่หน้าสนับสนุนของเรา ซึ่งคุณสามารถติดต่อทีมสนับสนุนของเราได้
ติดต่อเพจ
เหตุใด Autoglot จึงเป็นโซลูชันการแปลที่ดีที่สุดสำหรับเว็บไซต์ WordPress ของคุณ
ด้วยการอัปเดตนี้ Autoglot ยังคงเป็นโซลูชันสำหรับการแปลเว็บไซต์ WordPress ไม่ว่าคุณจะสร้างเว็บไซต์ธุรกิจ บล็อก หรือแพลตฟอร์มอีคอมเมิร์ซ ปลั๊กอินของเรามีชุดคุณลักษณะที่ครอบคลุมเพื่อช่วยคุณสร้างประสบการณ์หลายภาษา
ต่อไปนี้คือเหตุผลบางส่วนว่าทำไม Autoglot จึงเป็นตัวเลือกที่ดีที่สุดสำหรับความต้องการในการแปลของคุณ:
- ใช้งานง่าย: ปลั๊กอินของเราได้รับการออกแบบมาให้ใช้งานง่าย ช่วยให้คุณสามารถแปลเว็บไซต์ของคุณได้อย่างง่ายดาย
- ปรับแต่งได้: ด้วยตัวเลือกในการเลือกธงที่เป็นกลางและการตั้งค่าการแสดงภาษาที่ยืดหยุ่น Autoglot เสนอตัวเลือกการปรับแต่งให้เหมาะกับความต้องการของคุณ
- ความน่าเชื่อถือ: ทีมงานของเรามุ่งมั่นที่จะมอบปลั๊กอินที่เสถียรและเชื่อถือได้ พร้อมการอัปเดตเป็นประจำเพื่อแก้ไขข้อบกพร่องและปรับปรุงประสิทธิภาพ
- การแปลด้วยเครื่อง: Autoglot ใช้เทคนิคการแปลด้วยเครื่องที่ทันสมัยเพื่อให้แน่ใจว่าเนื้อหาของคุณได้รับการแปลเป็นหลายภาษาอย่างถูกต้อง
- การสนับสนุนชุมชน: เรามีชุมชนผู้ใช้และนักพัฒนาที่กระตือรือร้นซึ่งให้การสนับสนุนและแบ่งปันเคล็ดลับในการใช้ประโยชน์สูงสุดจาก Autoglot
ขอบคุณ!
ขอขอบคุณที่อ่าน และเราหวังว่าคุณจะเพลิดเพลินกับฟีเจอร์ใหม่ใน Autoglot เวอร์ชัน 2.1! คอยติดตามการอัปเดต เคล็ดลับ และแนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดสำหรับการสร้างเว็บไซต์ WordPress หลายภาษา