Autoglot 2.1 აუმჯობესებს ენის გადამრთველს: ახალი ნეიტრალური დროშები და ენების სახელები

ჩვენ მოხარულები ვართ გამოვაცხადოთ Autoglot მოდულის უახლესი გამოშვება WordPress-ისთვის, ვერსია 2.1. ამ განახლებას მოაქვს ახალი ფუნქციების, გაუმჯობესებებისა და შესწორებების მთელი რიგი, რაც თქვენს მრავალენოვან WordPress ვებსაიტებს უფრო მოსახერხებელი და ინკლუზიური გახდის.

Autoglot 2.1 მოიცავს მნიშვნელოვან გაუმჯობესებას ენების გადამრთველში, ენების სახელებში და ზოგადად გაუმჯობესებულ შესრულებასა და თარგმანის ხარისხში.

სარჩევი

რა არის ახალი ვერსია 2.1?

ნეიტრალური დროშები მრავალი ენისთვის

ამ განახლების ერთ-ერთი გამორჩეული ფუნქცია არის „ნეიტრალური“ დროშების შემოღება ინგლისურ, გერმანულ, ფრანგულ და პორტუგალიურ ენებზე. ადრე, ამ ენების წარმომადგენლობითი დროშები მიბმული იყო კონკრეტულ ქვეყნებთან, როგორიცაა აშშ-ს ან დიდი ბრიტანეთის დროშა ინგლისურად ან გერმანიის დროშა გერმანულისთვის. ამან გამოიწვია დაბნეულობა ვებსაიტებში, რომლებიც მიზნად ისახავს აუდიტორიას რეგიონებში, სადაც ეს დროშები არ შეესაბამება მათ ძირითად მომხმარებელთა ბაზას.

ახალი ნეიტრალური დროშებით შეგიძლიათ გამოიყენოთ დროშა, რომელიც წარმოადგენს ენას კონკრეტული ქვეყნის მითითების გარეშე. მაგალითად, თუ თქვენი საიტი მიზნად ისახავს მექსიკაში მცხოვრებ მომხმარებლებს, შეგიძლიათ გამოიყენოთ ესპანეთის ნეიტრალური დროშა ტრადიციული ესპანური დროშის ნაცვლად, რომელიც წარმოადგენს ესპანეთს. ანალოგიურად, გერმანიისთვის შეგიძლიათ გამოიყენოთ ნეიტრალური გერმანიის დროშა იმის ნაცვლად, რომელიც წარმოადგენს გერმანიას, რაც მას იდეალურს ხდის ავსტრიის ან შვეიცარიის სამიზნე საიტებისთვის.

ნეიტრალური ენის დროშების მნიშვნელობა

ნეიტრალური ენის დროშები ეხმარება გადალახოს კონკრეტული ქვეყნის დროშების შეზღუდვები. მრავალენოვანი ვებსაიტის შექმნისას, თქვენი აუდიტორია შეიძლება იყოს სხვადასხვა რეგიონიდან, სადაც ერთი დროშა შეიძლება ჰქონდეს განსხვავებული მნიშვნელობა. აი, რატომ არის ნეიტრალური ენის დროშები მნიშვნელოვანი გაუმჯობესება:

  1. ინკლუზიურობა: ნეიტრალური დროშების გამოყენებით, თქვენ თავიდან აიცილებთ სხვადასხვა ქვეყნის მომხმარებლების გამორიცხვის ან შეურაცხყოფის რისკს. მაგალითად, ესპანეთის დროშის გამოყენებამ ესპანური ენის გამოსახატავად შეიძლება გაუცხოოს მომხმარებლები მექსიკიდან ან სხვა ესპანურენოვანი ქვეყნებიდან. ნეიტრალური დროშა წყვეტს ამ საკითხს და ყველას აგრძნობინებს მონაწილეობას.
  2. მოქნილობა: ნეიტრალური დროშები გლობალური აუდიტორიის მქონე ვებსაიტებს უფრო მეტ მოქნილობას სთავაზობს. მიუხედავად იმისა, თქვენ მიმართავთ ინგლისურენოვან მომხმარებლებს აშშ-ში, კანადაში, ავსტრალიაში ან დიდ ბრიტანეთში, ნეიტრალური ინგლისური დროშა შეიძლება წარმოადგენდეს ენას კონკრეტული ეროვნების მითითების გარეშე.
  3. სიცხადე: ნეიტრალურ დროშებს ასევე შეუძლიათ სიცხადე უზრუნველყონ მრავალი ენის ჩვენებისას. თუ თქვენი საიტი ემსახურება გერმანულენოვან მომხმარებლებს გერმანიიდან, ავსტრიიდან და შვეიცარიიდან, ნეიტრალური გერმანული დროშის გამოყენება თავიდან აიცილებს დაბნეულობას და ზუსტად წარმოადგენს ენას.
  4. ბრენდის თანმიმდევრულობა: ნეიტრალური დროშების გამოყენებით, შეგიძლიათ შეინარჩუნოთ თანმიმდევრული ბრენდინგის მიდგომა თქვენს ვებსაიტზე. ეს განსაკუთრებით ღირებულია ბიზნესისა თუ ორგანიზაციებისთვის, რომლებიც მოქმედებენ მრავალ ქვეყანაში ან რეგიონში.

ნეიტრალური დროშები Autoglot ვერსიაში 2.1

Autoglot 2.1 ვერსიით, ჩვენ შემოვიღეთ რამდენიმე ენის ნეიტრალური დროშები, მათ შორის:

  • ინგლისური: Union Jack-ის ან Stars and Stripes-ის ნაცვლად, ახალი ნეიტრალური ინგლისური დროშა შეიძლება გამოყენებულ იქნას ინგლისურის წარმოსაჩენად კონკრეტულ ქვეყანაზე ფოკუსირების გარეშე.
  • გერმანული: ნეიტრალური გერმანიის დროშა შეიძლება გამოყენებულ იქნას გერმანული ენის წარმოსაჩენად გერმანიაში, ავსტრიაში, შვეიცარიაში და მის ფარგლებს გარეთ.
  • ფრანგული: ფრანგული სამფერის ნაცვლად, ნეიტრალური ფრანგული დროშა საშუალებას გაძლევთ მიხვიდეთ ფრანგულენოვან მომხმარებლებს სხვადასხვა რეგიონიდან კონკრეტული ქვეყნის მითითების გარეშე.
  • პორტუგალიური: ნეიტრალური პორტუგალიური დროშა შეიძლება გამოყენებულ იქნას ბრაზილიაში, პორტუგალიაში ან სხვა რეგიონებში პორტუგალიურენოვანი აუდიტორიისთვის კონკრეტული ეროვნების ხაზგასმის გარეშე.

მოქნილი ენის სახელის ჩვენების პარამეტრები

ენების სახელების ჩვენების მორგების შესაძლებლობა ამ განახლების კიდევ ერთი მთავარი ფუნქციაა. თქვენ შეგიძლიათ აირჩიოთ რამდენიმე ჩვენების ფორმატიდან, მათ შორის:

  • საკუთარ ენებზე: ეს პარამეტრი აჩვენებს ენების სახელებს მშობლიურ ფორმატში (მაგ. Deutsch, Français, Español და ა.შ.). ის ეხმარება შექმნას უფრო ავთენტური და ინკლუზიური გამოცდილება მომხმარებლებისთვის.
  • ინგლისურად: თუ თქვენი აუდიტორია საერთაშორისოა, ინგლისურ ენაზე ენების სახელების ჩვენება შეიძლება სასარგებლო იყოს იმისათვის, რომ ყველამ გაიგოს პარამეტრები (ე.ი. German, French, Spanish).
  • როგორც ISO კოდები: ISO კოდები (DE, FR, ES) გვთავაზობენ ენების წარმოდგენის სტანდარტიზებულ გზას, რაც უზრუნველყოფს მრავალენოვანი ვებსაიტების სიცხადეს.
  • ამთა კომბინაცია: თქვენ ასევე შეგიძლიათ შეურიოთ და დააკავშიროთ ფორმატები თქვენი ვებსაიტის დიზაინსა და მომხმარებლის პრეფერენციებზე.

ეს მოქნილობა საშუალებას გაძლევთ წარმოადგინოთ ენის ვარიანტები ისე, რომ საუკეთესოდ მოერგოს თქვენი ვებსაიტის აუდიტორიას.

მცირე შესწორებები PHP-ის შეუსაბამო გაფრთხილებების თავიდან ასაცილებლად

ამ ვერსიაში, ჩვენ მივმართეთ მცირე PHP გაფრთხილებებს, რომლებიც შეიძლება გამოჩნდეს კონკრეტულ სცენარებში. მიუხედავად იმისა, რომ ამ გაფრთხილებებმა გავლენა არ მოახდინა მოდულის ფუნქციონირებაზე, ისინი შეიძლება დამაბნეველი იყოს როგორც მომხმარებლებისთვის, ასევე დეველოპერებისთვის. ამ პრობლემების მოგვარებით, ჩვენ გავხადეთ მოდული უფრო სტაბილური და მოსახერხებელი.

შეცდომების გამოსწორება და გაუმჯობესებები

ვერსია 2.1 ასევე შეიცავს სხვადასხვა პატარა შეცდომების გამოსწორებას და გაუმჯობესებებს. ეს ცვლილებები აუმჯობესებს მოდულის მთლიან შესრულებას და საიმედოობას. ჩვენი გუნდი ბევრს მუშაობდა მოხსენებული პრობლემების გადასაჭრელად და მომხმარებლის გამოცდილების გასაუმჯობესებლად. როგორც ყოველთვის, ჩვენ ვაფასებთ თქვენს გამოხმაურებას და მოგიწოდებთ გააგრძელოთ თქვენი გამოცდილების ჩვენთან გაზიარება, რათა ხელი შეუწყოთ Autoglot-ის გაუმჯობესებას მომავალ განახლებებში.

როგორ მივიღოთ Autoglot ვერსია 2.1

აქ არის ნაბიჯ-ნაბიჯ ინსტალაციის სახელმძღვანელო Autoglot ვერსიისთვის 2.1. ეს სახელმძღვანელო მოიცავს ყველაფერს, მოდულის ჩამოტვირთვიდან მის დაყენებამდე და საერთო პრობლემების მოგვარებამდე.

ნაბიჯი 1: ჩამოტვირთეთ Autoglot მოდული

შეგიძლიათ ჩამოტვირთოთ Autoglot ან ოფიციალური WordPress Plugin საცავიდან ან ჩვენი ვებსაიტიდან. აი, როგორ უნდა გავაკეთოთ ეს:

  • WordPress Plugin საცავიდან: გახსენით თქვენი WordPress დაფა, გადადით „Plugins“-ზე და დააწკაპუნეთ „ახლის დამატება“. საძიებო ზოლში ჩაწერეთ "Autoglot" და დააჭირეთ Enter. მოძებნეთ Autoglot ძიების შედეგებში და დააწკაპუნეთ "Install Now". ინსტალაციის შემდეგ დააჭირეთ ღილაკს "გააქტიურება".
  • ჩვენი საიტიდან: ეწვიეთ ჩვენს ოფიციალურ ვებსაიტს და ჩამოტვირთეთ მოდული. ჩამოტვირთვის შემდეგ გადადით თქვენს WordPress დაფაზე, აირჩიეთ „Plugins“ და დააწკაპუნეთ „ახლის დამატება“. შემდეგ, დააწკაპუნეთ "ატვირთვის მოდული", აირჩიეთ გადმოწერილი Autoglot ფაილი და დააჭირეთ "Install Now". ინსტალაციის დასრულების შემდეგ დააჭირეთ ღილაკს "გააქტიურება".

თქვენ ასევე შეგიძლიათ ჩამოტვირთოთ Autoglot პირდაპირ WordPress დანამატების ოფიციალური საცავიდან.

წყარო

ნაბიჯი 2: დარეგისტრირდით Autoglot პანელში

  • იმისათვის, რომ დაიწყოთ Autoglot 2.1-ის გამოყენება, დარეგისტრირდით უფასოდ ჩვენს Autoglot Control Panel-ზე.
  • რეგისტრაციის პროცესი მარტივია და გაძლევთ წვდომას თარგმანის მართვის უამრავ მძლავრ ფუნქციაზე.
  • თქვენ მიიღებთ თქვენს უფასო API გასაღებს, რომელიც უნდა დაემატოს თქვენს WordPress Autoglot პარამეტრებს.

Autoglot Control Panel გაძლევთ საშუალებას აკონტროლოთ თქვენი თარგმანის ხარჯები, თვალყური ადევნოთ გამოყენებას და შეუკვეთოთ ახალი თარგმანის პაკეტები.

წყარო

ნაბიჯი 3: საწყისი კონფიგურაცია

Autoglot-ის გააქტიურების შემდეგ, თქვენ უნდა დააკონფიგურიროთ რამდენიმე ძირითადი პარამეტრი თქვენი ვებსაიტის თარგმნის დასაწყებად. აი რა უნდა გააკეთო:

  1. გადადით Autoglot-ის პარამეტრებში: თქვენს WordPress დაფაში იპოვეთ გვერდითა ზოლში „ავტოგლოტი“ და დააწკაპუნეთ მასზე.
  2. აირჩიეთ ძირითადი ენა: აირჩიეთ თქვენი ვებსაიტის ძირითადი ენა სიიდან. ეს არის ენა, რომელზეც ამჟამად არის თქვენი კონტენტის უმეტესი ნაწილი.
  3. აირჩიეთ თარგმანის ენები: აირჩიეთ ენები, რომლებზეც გსურთ თქვენი ვებსაიტის თარგმნა. თქვენ შეგიძლიათ აირჩიოთ ენების ფართო სპექტრი.
  4. დააყენეთ ნეიტრალური დროშები: თუ იყენებთ ენებს, როგორიცაა ინგლისური, გერმანული, ფრანგული ან პორტუგალიური, შეგიძლიათ აირჩიოთ „ნეიტრალური“ დროშები. ეს განსაკუთრებით სასარგებლოა, თუ თქვენ მიმართავთ რეგიონებს, სადაც ტრადიციული დროშები შეიძლება იყოს შეცდომაში შეყვანილი. ნეიტრალური დროშები არ წარმოადგენს კონკრეტულ ქვეყნებს, რაც მათ იდეალურს ხდის საერთაშორისო აუდიტორიისთვის.
  5. დააყენეთ ენის ჩვენების პარამეტრები: აირჩიეთ, როგორ გამოჩნდეს ენის სახელები. თქვენ შეგიძლიათ აირჩიოთ მშობლიური ენის სახელები (ავტონიმები), ინგლისური, ISO კოდები ან მათი კომბინაცია.
  6. შეინახეთ ცვლილებები: პარამეტრების კონფიგურაციის შემდეგ, დააწკაპუნეთ „შენახვაზე“ მათი გამოსაყენებლად.

ნაბიჯი 4: ენის გადამრთველის დამატება

იმისათვის, რომ მომხმარებლებს ენებს შორის გადართვა მისცეთ, თქვენ უნდა დაამატოთ ენის გადამრთველი თქვენს ვებსაიტზე. Autoglot გთავაზობთ ამის გაკეთების რამდენიმე გზას:

  • ვიჯეტი: გადადით "გარეგნობა" - "ვიჯეტები" თქვენს WordPress დაფაში. იპოვეთ Autoglot ვიჯეტი და გადაიტანეთ იგი სასურველ ადგილას თქვენს გვერდითა ზოლში ან ქვედა ზოლში. ეს დაამატებს ენის გადამრთველს თქვენს საიტზე.
  • მოკლე კოდი: თქვენ ასევე შეგიძლიათ გამოიყენოთ მოკლე კოდი, რათა განათავსოთ ენის გადამრთველი, სადაც გსურთ, თქვენს კონტენტში. მოკლე კოდი არის . უბრალოდ დაამატეთ ეს გვერდს, პოსტს ან მორგებულ HTML ბლოკს ენის გადამრთველის საჩვენებლად.
  • მცურავი ბარი: თუ გსურთ ენის გადამრთველი მცურავ ზოლში, გადადით "ავტოგლოტზე" - "პარამეტრები" და დააწკაპუნეთ "მცურავი ენის გადამრთველის ჩართვა".

ნაბიჯი 5: შეამოწმეთ თარგმანი

Autoglot დაინსტალირებული და კონფიგურირებული, დროა შეამოწმოთ თარგმანი:

  1. გახსენით თქვენი საიტი: ეწვიეთ თქვენი ვებსაიტის წინა მხარეს და დაუკავშირდით ენის გადამრთველს, რათა დარწმუნდეთ, რომ ის მუშაობს ისე, როგორც მოსალოდნელია.
  2. შეამოწმეთ თარგმანები: გადართეთ სხვადასხვა ენას შორის და შეამოწმეთ თარგმანები სიზუსტისთვის. თუ შეამჩნევთ რაიმე პრობლემას, შეგიძლიათ დაარეგულიროთ პარამეტრები Autoglot-ის დაფაზე.
  3. ქეშის გასუფთავება (ასეთის არსებობის შემთხვევაში): თუ იყენებთ ქეშირების დანამატს ან კონტენტის მიწოდების ქსელს (CDN), გაასუფთავეთ ქეში, რათა დარწმუნდეთ, რომ ცვლილებები აისახება პირდაპირ საიტზე.

საერთო პრობლემების მოგვარება

თუ რაიმე პრობლემა შეგექმნათ ინსტალაციის ან კონფიგურაციის დროს, აქ მოცემულია რამდენიმე საერთო პრობლემა და გადაწყვეტილებები:

  • დანამატი არ არის დაინსტალირებული: დარწმუნდით, რომ იყენებთ WordPress-ის თავსებად ვერსიას. Autoglot მოითხოვს WordPress 5.0 ან უფრო მაღალ ვერსიას. თუ ინსტალაციას აკეთებთ გადმოწერილი ფაილიდან, დარწმუნდით, რომ ის არ არის დაზიანებული.
  • ენის გადამრთველი არ ჩანს: ორჯერ შეამოწმეთ, რომ დაამატეთ ენის გადამრთველი სწორ ადგილას (ვიჯეტი, მოკლე კოდი ან მენიუ). თუ ის მაინც არ გამოჩნდება, სცადეთ თქვენი საიტის ქეშის გასუფთავება ან გადამრთველის ხელახლა დამატება.
  • PHP გაფრთხილებები: თუ შეხვდებით PHP გაფრთხილებებს, დარწმუნდით, რომ თქვენი WordPress ინსტალაცია და სხვა დანამატები განახლებულია. თუ პრობლემა შენარჩუნებულია, დაუკავშირდით ჩვენს მხარდაჭერის ჯგუფს შემდგომი დახმარებისთვის.

ამ სახელმძღვანელოს საშუალებით თქვენ უნდა შეძლოთ Autoglot 2.1-ის ინსტალაცია და კონფიგურაცია მარტივად. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე შეკითხვა ან გჭირდებათ დამატებითი მხარდაჭერა, გთხოვთ, ეწვიოთ ჩვენს მხარდაჭერის გვერდს, სადაც შეგიძლიათ დაუკავშირდეთ ჩვენს მხარდაჭერის გუნდს.

საკონტაქტო გვერდი

რატომ არის Autoglot საუკეთესო თარგმანის გადაწყვეტა თქვენი WordPress საიტისთვის

ამ განახლებით, Autoglot აგრძელებს გადაწყვეტას WordPress ვებსაიტების თარგმნისთვის. თუ თქვენ აშენებთ ბიზნეს საიტს, ბლოგს ან ელექტრონული კომერციის პლატფორმას, ჩვენი მოდული გთავაზობთ ფუნქციების ყოვლისმომცველ კომპლექტს, რომელიც დაგეხმარებათ შექმნათ მრავალენოვანი გამოცდილება.

აქ არის რამდენიმე მიზეზი, რის გამოც Autoglot არის საუკეთესო არჩევანი თქვენი თარგმანის საჭიროებისთვის:

  • გამოყენების სიმარტივე: ჩვენი მოდული შექმნილია მომხმარებლისთვის მოსახერხებელი, რაც საშუალებას გაძლევთ თარგმნოთ თქვენი ვებ – გვერდი მინიმალური ძალისხმევით.
  • დააკონფიგურიროთ: ნეიტრალური დროშების არჩევის ოფციებით და ენის მოქნილი ჩვენების პარამეტრებით, Autoglot გთავაზობთ პერსონალიზაციის ვარიანტებს თქვენს საჭიროებებზე.
  • საიმედოობა: ჩვენი გუნდი მოწოდებულია უზრუნველყოს სტაბილური და საიმედო მოდული, რეგულარული განახლებებით შეცდომების გამოსასწორებლად და მუშაობის გასაუმჯობესებლად.
  • მანქანური თარგმანი: Autoglot იყენებს უახლესი მანქანური თარგმნის ტექნიკას, რათა უზრუნველყოს თქვენი შინაარსი ზუსტად თარგმნილი მრავალ ენაზე.
  • საზოგადოების მხარდაჭერა: ჩვენ გვყავს მომხმარებელთა და დეველოპერების აქტიური საზოგადოება, რომლებიც უზრუნველყოფენ მხარდაჭერას და გვიზიარებენ რჩევებს Autoglot-ისგან მაქსიმალური სარგებლობის მისაღებად.

გმადლობთ!

გმადლობთ, რომ კითხულობთ და ვიმედოვნებთ, რომ ისიამოვნებთ ახალი ფუნქციებით Autoglot 2.1 ვერსიაში! თვალყური ადევნეთ მეტ განახლებებს, რჩევებსა და საუკეთესო პრაქტიკებს მრავალენოვანი WordPress ვებსაიტის შესაქმნელად.

თქვენი შემდეგი ნაბიჯები

  1. ჩამოტვირთეთ Autoglot WordPress Translation Plugin WordPress-ის საცავიდან.
  2. დარეგისტრირდით Autoglot Control Panel-ში და მიიღეთ თქვენი API გასაღები უფასოდ.
  3. აირჩიეთ ენები და ისიამოვნეთ თქვენი ახალი მრავალენოვანი ვებსაიტით!

ავტოგლოტის გუნდი

Autoglot იქმნება თქვენი WordPress ბლოგის ან ვებსაიტის ავტომატურად თარგმნისთვის თქვენს მიერ არჩეულ მრავალ ენაზე. Autoglot არის სრულად ავტომატიზირებული, SEO თავსებადი და ძალიან მარტივი ინტეგრირება.

Autoglot 2.4 წარმოგიდგენთ URL-ების თარგმანს: როგორ გადავთარგმნოთ WordPress URL-ები და გავაუმჯობესოთ საერთაშორისო SEO?

2.4 ვერსიით, Autoglot WordPress მთარგმნელობითი მოდული მოაქვს ახალ მნიშვნელოვან ფუნქციას მრავალენოვანი ვებსაიტებისთვის: URL-ის თარგმანი.

დაწვრილებით

Autoglot 2.3 წარმოგიდგენთ თარგმანის რედაქტორს: როგორ გავაუმჯობესოთ მანქანური თარგმანის ხარისხი?

Autoglot 2.3-ის გამოშვება წარმოგიდგენთ თარგმანის რედაქტორს, მძლავრ ინსტრუმენტს, რომელიც შექმნილია მანქანური თარგმანის მარტივად და სიზუსტით დახვეწისთვის.

დაწვრილებით

Autoglot 2.2 აძლიერებს ქეშირების მხარდაჭერას: როგორ გავზარდოთ თქვენი ნათარგმნი კონტენტის შესრულება?

Autoglot 2.2 აძლიერებს ქეშირების სხვადასხვა დანამატების მხარდაჭერას, რაც უზრუნველყოფს თქვენი ნათარგმნი გვერდების ჩატვირთვას ელვის სისწრაფით.

დაწვრილებით