Autoglot 2.1 Poboljšava prebacivanje jezika: nove neutralne zastavice i imena jezika

Oduševljeni smo što možemo najaviti najnovije izdanje Autoglot dodatka za WordPress, verzija 2.1. Ovo ažuriranje donosi niz novih funkcija, poboljšanja i popravki koje će vaše višejezične WordPress web stranice učiniti jednostavnijim i inkluzivnijim.

Autoglot 2.1 uključuje važna poboljšanja u prebacivanju jezika, nazivima jezika i općenito poboljšanim performansama i kvalitetom prijevoda.

Šta je novo u verziji 2.1?

Neutralne zastave za više jezika

Jedna od istaknutih karakteristika u ovom ažuriranju je uvođenje „neutralnih“ zastava za engleski, njemački, francuski i portugalski jezik. Ranije su zastave koje su predstavljale ove jezike bile vezane za određene zemlje, poput američke ili britanske zastave za engleski ili njemačke zastave za njemački. To je izazvalo konfuziju za web stranice koje ciljaju publiku u regijama u kojima ove zastave nisu usklađene s njihovom primarnom korisničkom bazom.

Sa novim neutralnim zastavama, možete koristiti zastavu koja predstavlja jezik bez impliciranja određene zemlje. Na primjer, ako vaša web lokacija cilja korisnike u Meksiku, možete koristiti neutralnu špansku zastavu umjesto tradicionalne španske zastave koja predstavlja Španiju. Slično, za njemački možete koristiti neutralnu njemačku zastavu umjesto one koja predstavlja Njemačku, što je čini idealnom za web lokacije koje ciljaju Austriju ili Švicarsku.

Važnost zastavica neutralnog jezika

Zastave neutralnog jezika pomažu u prevazilaženju ograničenja zastava specifičnih za državu. Kada pravite višejezičnu web stranicu, vaša publika može doći iz različitih regija gdje jedna zastava može imati različita značenja. Evo zašto su zastavice neutralnog jezika značajno poboljšanje:

  1. Inkluzivnost: Korištenjem neutralnih zastavica izbjegavate rizik od isključivanja ili uvrede korisnika iz različitih zemalja. Na primjer, korištenje španske zastave za predstavljanje španjolskog jezika moglo bi udaljiti korisnike iz Meksika ili drugih zemalja španskog govornog područja. Neutralna zastava rješava ovaj problem i čini da se svi osjećaju uključenima.
  2. Fleksibilnost: Neutralne zastavice nude veću fleksibilnost za web stranice sa globalnom publikom. Bilo da ciljate na korisnike koji govore engleski u SAD-u, Kanadi, Australiji ili UK, neutralna engleska zastava može predstavljati jezik bez impliciranja određene nacionalnosti.
  3. Jasnoća: Neutralne zastavice takođe mogu pružiti jasnoću kada se prikazuju na više jezika. Ako vaša stranica služi korisnicima njemačkog govornog područja iz Njemačke, Austrije i Švicarske, korištenje neutralne njemačke zastave izbjegava zabunu i precizno predstavlja jezik.
  4. Brand Consistent: Korištenjem neutralnih zastavica možete održavati dosljedan pristup brendiranju na cijeloj web stranici. Ovo je posebno vredno za preduzeća ili organizacije koje posluju u više zemalja ili regiona.

Neutralne zastavice u Autoglot verziji 2.1

Sa Autoglot verzijom 2.1, uveli smo neutralne zastavice za nekoliko jezika, uključujući:

  • engleski: Umjesto Union Jacka ili Stars and Stripes, nova neutralna engleska zastava može se koristiti za predstavljanje engleskog bez fokusiranja na određenu zemlju.
  • njemački: Neutralna njemačka zastava može se koristiti za predstavljanje njemačkog jezika za publiku u Njemačkoj, Austriji, Švicarskoj i šire.
  • francuski: Umjesto francuske trobojnice, neutralna francuska zastava vam omogućava da dođete do korisnika koji govore francuski iz različitih regija bez sugeriranja određene zemlje.
  • portugalski: Neutralna portugalska zastava može se koristiti za publiku koja govori portugalski u Brazilu, Portugalu ili drugim regijama bez isticanja određene nacionalnosti.

Fleksibilne opcije prikaza naziva jezika

Mogućnost prilagođavanja načina na koji se prikazuju nazivi jezika je još jedna glavna karakteristika ovog ažuriranja. Možete birati između nekoliko formata prikaza, uključujući:

  • Na njihovim jezicima: Ova opcija prikazuje nazive jezika u njihovom izvornom formatu (tj. Deutsch, Français, Español, itd.). Pomaže u stvaranju autentičnijeg i inkluzivnijeg iskustva za korisnike.
  • na engleskom: Ako je vaša publika međunarodna, prikazivanje naziva jezika na engleskom može biti od pomoći kako biste osigurali da svi razumiju opcije (tj. German, French, Spanish).
  • Kao ISO kodovi: ISO kodovi (DE, FR, ES) nude standardizirani način predstavljanja jezika, pružajući jasnoću za višejezične web stranice.
  • Kombinacija ovih: Također možete miješati i uskladiti formate kako bi odgovarali dizajnu vaše web stranice i korisničkim preferencijama.

Ova fleksibilnost vam omogućava da predstavite jezičke opcije na način koji najbolje odgovara publici vaše web stranice.

Manje ispravke za sprečavanje irelevantnih PHP upozorenja

U ovoj verziji smo se pozabavili nekim manjim PHP upozorenjima koja bi se mogla pojaviti u određenim scenarijima. Iako ova upozorenja nisu utjecala na funkcionalnost dodatka, mogla bi biti zbunjujuća i za korisnike i za programere. Rješavanjem ovih problema, dodatak smo učinili stabilnijim i lakšim za korištenje.

Ispravke grešaka i poboljšanja

Verzija 2.1 također uključuje niz manjih ispravki grešaka i poboljšanja. Ove promjene poboljšavaju ukupne performanse i pouzdanost dodatka. Naš tim je naporno radio na rješavanju prijavljenih problema i poboljšanju korisničkog iskustva. Kao i uvijek, cijenimo vaše povratne informacije i potičemo vas da nastavite dijeliti svoja iskustva s nama kako bismo poboljšali Autoglot u budućim ažuriranjima.

Kako nabaviti Autoglot verziju 2.1

Evo vodiča za instalaciju korak po korak za Autoglot verziju 2.1. Ovaj vodič pokriva sve, od preuzimanja dodatka do njegovog postavljanja i rješavanja uobičajenih problema.

Korak 1: Preuzmite Autoglot dodatak

Autoglot možete preuzeti ili iz službenog spremišta WordPress dodataka ili sa naše web stranice. Evo kako to učiniti:

  • Iz spremišta WordPress dodataka: Otvorite svoju WordPress kontrolnu tablu, idite na “Plugins” i kliknite na “Add New”. U traku za pretraživanje upišite “Autoglot” i pritisnite Enter. Potražite Autoglot u rezultatima pretrage i kliknite na "Instaliraj sada". Nakon instalacije kliknite na "Aktiviraj".
  • Sa naše web stranice: Posjetite našu službenu web stranicu i preuzmite dodatak. Nakon preuzimanja, idite na svoju WordPress kontrolnu tablu, odaberite “Plugins” i kliknite “Add New”. Zatim kliknite na "Upload Plugin", odaberite preuzetu Autoglot datoteku i kliknite "Instaliraj sada". Kada se instalacija završi, kliknite na "Aktiviraj".

Autoglot možete preuzeti i direktno iz zvaničnog spremišta WordPress dodataka.

Izvor

Korak 2: Registrirajte se u Autoglot Control Panel-u

  • Da biste počeli da koristite Autoglot 2.1, registrujte se besplatno na našoj Autoglot kontrolnoj tabli.
  • Proces registracije je jednostavan i omogućava vam pristup mnoštvu moćnih funkcija za upravljanje prijevodom.
  • Dobit ćete svoj besplatni API ključ koji treba dodati vašim WordPress Autoglot postavkama.

Autoglot Control Panel vam omogućava da kontrolišete svoje troškove prevođenja, pratite upotrebu i naručite nove pakete prevoda.

Izvor

Korak 3: Početna konfiguracija

Nakon što aktivirate Autoglot, morat ćete konfigurirati neke osnovne postavke da biste počeli prevoditi svoju web stranicu. Evo šta trebate učiniti:

  1. Idite na Postavke Autoglota: Na vašoj WordPress kontrolnoj tabli pronađite odjeljak “Autoglot” na bočnoj traci i kliknite na njega.
  2. Odaberite Primarni jezik: Odaberite primarni jezik vaše web stranice sa liste. Ovo je jezik na kojem je trenutno većina vašeg sadržaja.
  3. Odaberite Jezici za prevođenje: Odaberite jezike na koje želite da se vaša web stranica prevede. Možete birati između širokog spektra jezika.
  4. Postavite neutralne zastavice: Ako koristite jezike kao što su engleski, njemački, francuski ili portugalski, možete se odlučiti za "neutralne" zastave. Ovo je posebno korisno ako ciljate regije u kojima tradicionalne zastave mogu dovesti u zabludu. Neutralne zastave ne predstavljaju određene zemlje, što ih čini idealnim za međunarodnu publiku.
  5. Podesite opcije prikaza jezika: Odaberite kako želite da se pojavljuju nazivi jezika. Možete odabrati nazive maternjeg jezika (autonimi), engleski, ISO kodove ili kombinaciju ovih.
  6. Sačuvajte svoje promjene: Nakon što ste konfigurirali postavke, kliknite na "Sačuvaj" da ih primijenite.

Korak 4: Dodavanje preklopnika jezika

Da biste omogućili korisnicima da prelaze između jezika, morat ćete dodati preklopnik jezika na svoju web stranicu. Autoglot nudi nekoliko načina da to učinite:

  • Widget: Idite na “Izgled” – “Widgeti” na vašoj WordPress kontrolnoj tabli. Pronađite Autoglot widget i prevucite ga na željenu lokaciju u bočnoj traci ili podnožju. Ovo će dodati preklopnik jezika na vašu web lokaciju.
  • Shortcode: Također možete koristiti kratki kod za postavljanje prekidača jezika gdje god želite unutar svog sadržaja. Kratki kod je . Jednostavno dodajte ovo na stranicu, post ili prilagođeni HTML blok kako biste prikazali promjenu jezika.
  • Plutajući bar: Ako želite prebacivanje jezika u plutajućoj traci, idite na “Autoglot” – “Settings” i kliknite na “Enable Floating Language Switcher”.

Korak 5: Testirajte prevod

Sa instaliranim i konfiguriranim Autoglotom, vrijeme je da testirate prijevod:

  1. Otvorite svoju web stranicu: Posjetite prednji kraj vaše web stranice i komunicirajte s promjenjivačem jezika kako biste bili sigurni da radi kako se očekuje.
  2. Provjerite prevode: Prebacivanje između različitih jezika i provjerite tačnost prijevoda. Ako primijetite bilo kakve probleme, možete prilagoditi postavke na Autoglot kontrolnoj tabli.
  3. Obriši keš memoriju (ako je primjenjivo): Ako koristite dodatak za keširanje ili mrežu za isporuku sadržaja (CDN), obrišite predmemoriju kako biste osigurali da se promjene odražavaju na web stranici uživo.

Rješavanje uobičajenih problema

Ako naiđete na bilo kakve probleme tokom instalacije ili konfiguracije, evo nekih uobičajenih problema i rješenja:

  • Dodatak se ne instalira: Uvjerite se da koristite kompatibilnu verziju WordPress-a. Autoglot zahtijeva WordPress 5.0 ili noviji. Ako instalirate iz preuzete datoteke, uvjerite se da nije oštećena.
  • Prebacivač jezika se ne pojavljuje: Još jednom provjerite jeste li dodali prekidač jezika na ispravnu lokaciju (widget, kratki kod ili meni). Ako se i dalje ne pojavi, pokušajte obrisati predmemoriju svoje web lokacije ili ponovo dodati prekidač.
  • PHP upozorenja: Ako naiđete na PHP upozorenja, provjerite jesu li vaša WordPress instalacija i drugi dodaci ažurirani. Ako se problem nastavi, kontaktirajte naš tim za podršku za dalju pomoć.

Uz ovaj vodič, trebali biste moći s lakoćom instalirati i konfigurirati Autoglot 2.1. Ako imate bilo kakvih pitanja ili vam je potrebna dodatna podrška, posjetite našu stranicu za podršku, gdje možete kontaktirati naš tim za podršku.

Kontakt stranica

Zašto je Autoglot najbolje rješenje za prevođenje za vašu WordPress stranicu

Sa ovom nadogradnjom, Autoglot nastavlja biti rješenje za prevođenje WordPress web stranica. Bilo da gradite poslovnu stranicu, blog ili platformu za e-trgovinu, naš dodatak nudi sveobuhvatan skup funkcija koje će vam pomoći da stvorite višejezično iskustvo.

Evo nekih od razloga zašto je Autoglot najbolji izbor za vaše potrebe prijevoda:

  • Jednostavnost upotrebe: Naš dodatak je dizajniran da bude jednostavan za korištenje, omogućavajući vam da prevedete svoju web stranicu uz minimalan napor.
  • Prilagodljivo: Sa opcijama za odabir neutralnih zastavica i fleksibilnim postavkama prikaza jezika, Autoglot nudi opcije prilagođavanja koje odgovaraju vašim potrebama.
  • Pouzdanost: Naš tim je posvećen pružanju stabilnog i pouzdanog dodatka, sa redovnim ažuriranjima za ispravljanje grešaka i poboljšanje performansi.
  • Mašinsko prevođenje: Autoglot koristi vrhunske tehnike mašinskog prevođenja kako bi osigurao da je vaš sadržaj precizno preveden na više jezika.
  • Podrška zajednice: Imamo aktivnu zajednicu korisnika i programera koji pružaju podršku i dijele savjete kako da na najbolji način iskoristite Autoglot.

Hvala vam!

Hvala na čitanju i nadamo se da ćete uživati ​​u novim funkcijama Autoglot verzije 2.1! Pratite nas za još ažuriranja, savjeta i najboljih praksi za kreiranje višejezične WordPress web stranice.

Vaši sljedeći koraci

  1. Preuzmite Autoglot WordPress dodatak za prevođenje iz WordPress spremišta.
  2. Registrirajte se na Autoglot Control Panel-u i besplatno preuzmite svoj API ključ.
  3. Odaberite jezike i uživajte u svojoj novoj višejezičnoj web stranici!

Autoglot tim

Autoglot je kreiran da automatski prevede vaš WordPress blog ili web stranicu na brojne jezike po vašem izboru. Autoglot je potpuno automatiziran, kompatibilan sa SEO-om i vrlo jednostavan za integraciju.

Autoglot 2.5 poboljšava integraciju WooCommercea: Kako prevesti WooCommerce i povećati prodaju?

Autoglot 2.5 uvodi WooCommerce integraciju, omogućavajući korisnicima da bez problema prevedu ključne elemente svojih online prodavnica.

Pročitajte više

Autoglot 2.4 uvodi prevođenje URL-a: Kako prevesti WordPress URL-ove i poboljšati međunarodni SEO?

Sa verzijom 2.4, Autoglot WordPress dodatak za prevođenje donosi novu važnu značajku za višejezične web stranice: prevođenje URL-a.

Pročitajte više

Autoglot 2.3 uvodi uređivač prevoda: Kako poboljšati kvalitet mašinskog prevođenja?

Autoglot 2.3 izdanje uvodi uređivač prevoda, moćan alat dizajniran da precizira mašinsko prevođenje sa lakoćom i preciznošću.

Pročitajte više