Как редактировать перевод в WordPress? Постредактирование машинного перевода

Многоязычные веб-сайты необходимы для охвата глобальной аудитории. В современном взаимосвязанном мире наличие веб-сайта, предназначенного для носителей нескольких языков, может значительно расширить ваш охват. Предлагая контент на разных языках, вы не просто обслуживаете тех, кто не говорит по-английски, но и активно приглашаете их к взаимодействию с вашим брендом. Такое включение может привести к существенному увеличению трафика из различных географических регионов, что позволит вашему бизнесу выйти на новые рынки и демографические группы.

Оглавление

Введение

Обзор многоязычных веб-сайтов

Цель этой статьи — помочь вам пройти процесс редактирования переводов в WordPress с использованием методов постредактирования. По мере роста спроса на многоязычные веб-сайты растет и потребность в точных и надежных переводах. Хотя машинный перевод облегчил быстрый перевод контента, он часто требует тонкой настройки, чтобы гарантировать точность и контекстуальность перевода. Именно здесь на помощь приходит постредактирование, устраняющее разрыв между автоматическим переводом и человеческими стандартами качества.

В этом руководстве будут рассмотрены преимущества машинного перевода после редактирования и то, как этот подход может улучшить ваш многоязычный веб-сайт. Повышая качество своих переводов, вы можете обеспечить лучший пользовательский опыт, повысить доверие со стороны своей аудитории и, в конечном итоге, привлечь больше трафика и конверсий.

Понимание важности качественных переводов

Понимание важности высококачественных переводов и умение их достигать могут дать вам конкурентное преимущество. Поскольку все больше компаний признают ценность многоязычных веб-сайтов, те, кто инвестирует в качественные переводы, будут выделяться. Это руководство предоставит вам практические шаги и советы по улучшению переводов вашего веб-сайта, гарантируя, что они соответствуют потребностям и ожиданиям вашей глобальной аудитории.

Независимо от того, являетесь ли вы администратором веб-сайта, переводчиком или корректором, это руководство поможет вам улучшить многоязычный контент вашего сайта и уверенно охватить более широкую аудиторию.

Как охватить разнообразную аудиторию?

Преимущества многоязычных веб-сайтов

Охват новой аудитории

Многоязычные веб-сайты позволяют компаниям общаться с клиентами, не говорящими по-английски. Интернет — это глобальная платформа, и многие пользователи предпочитают или даже требуют контент на своем родном языке. Предоставляя многоязычные возможности на своем веб-сайте, вы можете привлечь более широкую аудиторию, включая тех, кто в противном случае мог бы быть исключен из-за языкового барьера. Такое включение может открыть новые рынки, позволяя вашему бизнесу расширить свою клиентскую базу на международном уровне.

Увеличение глобального трафика

Предложение контента на нескольких языках значительно увеличивает глобальный трафик вашего сайта. Поисковые системы отдают приоритет контенту, отвечающему потребностям различных языковых групп. Когда ваш веб-сайт включает переводы, он становится более заметным в результатах поиска для этих языков, что приводит к увеличению органического трафика из разных стран. Эта повышенная видимость может привести к увеличению количества посетителей, повышению уровня вовлеченности и улучшению рейтинга SEO.

Улучшенный пользовательский опыт

Многоязычный веб-сайт повышает удовлетворенность и вовлеченность пользователей. Посетители с большей вероятностью останутся дольше и больше взаимодействуют с сайтом, который общается на предпочитаемом ими языке. Этот комфорт и простота доступа могут привести к улучшению пользовательского опыта, более высокому уровню удержания и увеличению шансов на конверсию. Предоставление контента на нескольких языках демонстрирует уважение и понимание различных культур, способствуя более прочной связи с вашей аудиторией.

Конкурентное преимущество

Наличие многоязычного веб-сайта дает вам конкурентное преимущество на мировом рынке. Многие предприятия по-прежнему работают с одноязычными веб-сайтами, что ограничивает их охват. Предлагая многоязычный контент, вы выделяетесь среди конкурентов, которые еще не адаптировались к этому тренду. Эта дифференциация может иметь решающее значение для привлечения и удержания клиентов, которые ценят возможность доступа к информации на своем родном языке.

Улучшенный имидж бренда

Многоязычные веб-сайты способствуют созданию позитивного и инклюзивного имиджа бренда. Демонстрация стремления обслуживать глобальную аудиторию хорошо отражается на вашем бренде, показывая, что вы дальновидны и инклюзивны. Это может улучшить вашу репутацию, укрепить доверие со стороны международных клиентов и повысить лояльность к бренду.

Расширение охвата глобальной аудитории может привести к увеличению возможностей получения дохода. Выходя на международные рынки, вы можете привлечь больше клиентов и потенциально увеличить продажи. Многоязычные веб-сайты облегчают понимание ваших продуктов или услуг пользователями из разных регионов, что может привести к большему количеству конверсий и, в конечном итоге, к более высокому доходу.

Как запустить успешный многоязычный бизнес в Интернете?

Важность постредактирования машинного перевода

Повышение качества

Постредактирование значительно повышает точность и беглость машинного перевода. Машинные переводы, хотя и быстрые и экономичные, часто не обладают таким тонким пониманием, которое дает переводчик-человек. Они могут привести к неловким формулировкам, грамматическим ошибкам и контекстуальным неточностям. Привлекая редактора для проверки и уточнения этих переводов, вы можете быть уверены, что контент не только правильный, но и читается естественно и точно передает задуманный смысл.

Баланс между скоростью и качеством

Постредактирование обеспечивает баланс между скоростью машинного перевода и качеством человеческого перевода. Чистый машинный перевод выполняется быстро, но зачастую ненадежно, тогда как полный человеческий перевод является точным, но требует много времени и денег. Постредактирование сочетает в себе лучшее из обоих миров, позволяя машинному переводу сначала выполнять тяжелую работу, а затем вмешательство человека для доработки текста. Такой подход значительно сокращает время и затраты по сравнению с полным человеческим переводом, сохраняя при этом высокие стандарты качества.

Экономическая эффективность

Постредактирование — более доступное решение, чем ручной перевод с нуля. Хотя наем профессиональных переводчиков для каждого фрагмента контента может оказаться дорогостоящим, использование машинного перевода с последующим редактированием человеком предлагает экономически эффективную альтернативу. Этот метод повышает эффективность технологии, обеспечивая при этом соответствие конечного продукта стандартам качества, что делает его идеальным решением для предприятий с ограниченным бюджетом.

Последовательность

Постредактирование обеспечивает единообразное использование терминологии и стиля во всем вашем контенте. Системы машинного перевода иногда могут быть непоследовательными, особенно в отношении специализированной терминологии или языка, специфичного для бренда. Редактор-человек может гарантировать, что термины используются последовательно и правильно, сохраняя целостность голоса вашего бренда на всех языках.

Гибкость и масштабируемость

Постредактирование позволяет легко обновлять и масштабировать. Когда вам нужно обновить контент, машинный перевод может быстро предоставить новую версию, а редактор-человек может внести необходимые корректировки. Такая гибкость особенно ценна для веб-сайтов, которые требуют частых обновлений или имеют большой объем контента для перевода. Это позволяет быстро масштабировать без ущерба для качества.

Улучшение пользовательского опыта

Высококачественные переводы улучшают общий пользовательский опыт. Плохо переведенный контент может сбить с толку и расстроить пользователей, что приведет к негативному впечатлению о вашем веб-сайте и бренде. Гарантируя, что ваши переводы точны и хорошо написаны посредством постредактирования, вы обеспечиваете более плавный и приятный опыт для своих пользователей, побуждая их больше взаимодействовать с вашим контентом и повышая вероятность конверсий.

Преимущества постредактирования машинного перевода

  1. Постредактирование выполняется значительно быстрее, чем перевод с нуля. Используя машинный перевод для создания первоначального черновика, редакторы-люди могут сосредоточить свои усилия на доработке и исправлении контента, а не начинать с нуля. Этот оптимизированный процесс экономит время, позволяя ускорить обработку переведенного контента, что особенно выгодно для предприятий с жесткими сроками.
  2. Постредактирование обеспечивает последовательное использование терминологии и стиля. Системы машинного перевода иногда могут испытывать трудности с поддержанием единообразия, особенно когда речь идет о отраслевом жаргоне или языке, специфичном для бренда. Редакторы-люди могут стандартизировать терминологию и гарантировать, что перевод соответствует принципам и стилю вашего бренда, обеспечивая последовательный и профессиональный конечный продукт.
  3. Постредактирование является экономически эффективным решением по сравнению с полным ручным переводом. Хотя наем профессиональных переводчиков для создания контента с нуля может оказаться дорогостоящим, использование машинного перевода с последующим постредактированием предлагает более экономичную альтернативу. Этот метод позволяет предприятиям выполнять высококачественные переводы без значительных затрат, связанных с ручным переводом, что делает его идеальным вариантом для компаний с ограниченным бюджетом.
  4. Постредактирование обеспечивает гибкость обновления и поддержки контента. По мере развития вашего веб-сайта и добавления нового контента машинный перевод может быстро создавать переводы, которые затем могут уточнять редакторы-люди. Такая гибкость особенно ценна для веб-сайтов, которые требуют частых обновлений или управляют большими объемами контента, обеспечивая актуальность и точность вашего многоязычного контента.
  5. Постредактирование позволяет быстро масштабировать работу по переводу. Для компаний, стремящихся выйти на новые рынки, решающее значение имеет способность быстро и эффективно переводить большие объемы контента. Объединив машинный перевод с постредактированием, выполняемым человеком, компании могут масштабировать свои переводческие усилия для удовлетворения растущих потребностей без ущерба для качества.
  6. Высококачественные переводы повышают удобство работы пользователей и укрепляют доверие. Пользователи с большей вероятностью будут взаимодействовать с контентом, который точно и бегло переведен. Плохой перевод может расстроить и оттолкнуть посетителей, что приведет к негативному впечатлению о вашем бренде. Гарантируя, что ваши переводы будут безупречными и профессиональными посредством постредактирования, вы можете обеспечить лучший пользовательский опыт, повысить доверие со своей аудиторией и стимулировать повторные посещения и конверсии.
  7. Постредактирование дает компаниям конкурентное преимущество на мировом рынке. Поскольку все больше компаний признают важность многоязычных веб-сайтов, те, кто инвестирует в высококачественные переводы, будут выделяться среди других. Предложение хорошо переведенного контента демонстрирует приверженность международным клиентам и повышает репутацию вашего бренда, помогая вам получить преимущество перед конкурентами, которые могут не уделять первоочередное внимание качеству перевода.

Руководство по редактированию перевода в WordPress с помощью Autoglot

Шаг 1. Войдите в панель администратора WordPress.

Сначала войдите в свою панель администратора WordPress. Здесь вы получите доступ ко всем серверным функциям вашего сайта. Убедитесь, что у вас есть необходимые разрешения для управления плагинами и переводами.

Перейдите к плагину Autoglot. После входа в систему найдите в меню плагин Autoglot. Нажмите на него, чтобы открыть основной интерфейс плагина, где вы можете получить доступ к различным функциям управления переводом.

Шаг 2. Доступ к редактору переводов

Перейдите в редактор перевода в плагине Autoglot. Редактор переводов — это ваш центр управления переводами вашего сайта. Здесь вы увидите полный список всех записей переводов, хранящихся в базе данных.

Используйте функции поиска и фильтрации. Редактор переводов включает удобный поиск и фильтрацию по языковым функциям. Эти инструменты помогают быстро находить определенные строки перевода, что упрощает эффективное управление большими объемами контента.

Шаг 3. Удаление записей перевода

Существует возможность удаления записей перевода. Если вы обнаружите неправильные или устаревшие переводы, вы можете удалить эти записи. Это заставит систему заново создать новые переводы, гарантируя, что ваш контент останется точным и актуальным.

Шаг 4. Используйте функцию быстрого редактирования.

Самая важная функция — кнопка быстрого редактирования. Эта кнопка позволяет администраторам сайта, переводчикам или корректорам вручную корректировать и изменять переводы напрямую. Нажав кнопку «Быстрое редактирование», вы можете немедленно внести изменения в текст перевода, повысив точность и контекстную релевантность.

Вручную корректируйте и изменяйте переводы по мере необходимости. Функция быстрого редактирования предоставляет простой способ улучшить переводы, гарантируя, что они соответствуют вашим стандартам качества и точно отражают предполагаемое сообщение.

Шаг 5: Просмотрите и доработайте

После редактирования Autoglot автоматически сохраняет ваши изменения.. Этот шаг имеет решающее значение для обеспечения применения ваших изменений к действующему сайту. Перед сохранением дважды проверьте отредактированные переводы, чтобы убедиться, что они точны и соответствуют контексту.

Просмотрите окончательные переводы, чтобы обеспечить последовательность и точность. Хорошей практикой является проверка всех отредактированных переводов, чтобы убедиться, что они соответствуют общему языку и тону вашего сайта. При необходимости внесите окончательные корректировки.

Завершите процесс перевода, проведя тщательную проверку. Этот последний шаг гарантирует, что ваш многоязычный контент будет отполирован и готов для глобальной аудитории. Следуя этим шагам, вы сможете эффективно управлять переводами на своем сайте WordPress и улучшать их с помощью плагина Autoglot.

Преимущества Автоглота для клиентов

  1. Autoglot предлагает интуитивно понятный и удобный интерфейс. Навигация по задачам перевода часто может быть сложной, но Autoglot упрощает этот процесс благодаря чистому и организованному интерфейсу. Это позволяет пользователям с любым техническим опытом эффективно управлять своими переводческими проектами, сокращая время обучения и повышая производительность.
  2. Autoglot сочетает в себе эффективность машинного перевода с точностью человеческого постредактирования. Платформа объединяет передовые алгоритмы машинного перевода с инструментами, которые позволяют редакторам-людям уточнять и улучшать первоначальные переводы. Такой гибридный подход гарантирует, что переводы будут не только быстрыми, но и качественными, соответствующими профессиональным стандартам и обеспечивающими более точный и беглый результат.
  3. Функции поиска и фильтрации в Autoglot упрощают управление переводами. Эти функции позволяют пользователям быстро находить конкретные записи перевода, фильтровать их по языку и находить именно то, что им нужно, без необходимости просматривать обширные списки. Эта функция особенно полезна для крупных веб-сайтов с огромным объемом контента, поскольку пользователи могут эффективно управлять переводами и редактировать их.
  4. Функция «Быстрое редактирование» позволяет быстро вносить изменения в переводы. Этот инструмент предназначен для того, чтобы администраторы сайтов, переводчики и корректоры могли с легкостью вносить немедленные изменения в переводы. Предоставляя упрощенный способ изменения текста, функция быстрого редактирования экономит время и усилия, гарантируя быстрое и точное внесение обновлений и исправлений.
  5. Autoglot обеспечивает гибкость в управлении и обновлении переводов. Если вам нужно обновить существующий контент или добавить новые переводы, Autoglot поддерживает простое управление контентом. Возможность удалять и восстанавливать записи перевода гарантирует, что ваш многоязычный контент останется актуальным и точным, легко адаптируясь к любым изменениям на вашем сайте.
  6. Использование Autoglot повышает общую эффективность рабочего процесса переводческих проектов. Функции платформы предназначены для оптимизации процесса перевода: от первоначального машинного перевода до окончательного постредактирования человеком. Объединив эти этапы в единую систему, Autoglot сводит к минимуму необходимое время и ресурсы, позволяя предприятиям больше сосредоточиться на своей основной деятельности, обеспечивая при этом высококачественные переводы.

Клиенты получают выгоду от повышенной точности, последовательности и эффективности, которую предлагает Autoglot. Используя мощные инструменты Autoglot, компании могут предоставлять более качественный многоязычный контент, повышая удовлетворенность и вовлеченность пользователей. Комплексный подход платформы к управлению переводами не только повышает качество контента, но также поддерживает глобальный охват и цели роста бизнеса, что делает ее бесценным активом для любой компании, стремящейся расширить свое международное присутствие.

Как управлять многоязычным контентом на сайтах WordPress?

Вывод: выбирайте Autoglot для постредактирования машинного перевода

Преимущества подхода постредактирования

Многоязычные веб-сайты предлагают множество преимуществ, включая расширенный охват и улучшение пользовательского опыта. Предоставляя контент на нескольких языках, вы можете привлечь более широкую аудиторию, повысить вовлеченность и привлечь больше трафика на свой сайт. Многоязычный контент демонстрирует уважение к культурному разнообразию и помогает укрепить доверие со стороны международных клиентов.

Постредактирование машинных переводов значительно повышает качество вашего многоязычного контента. Этот процесс сочетает в себе скорость машинного перевода с точностью человеческого редактирования, гарантируя, что переводы будут беглыми, точными и контекстуально соответствующими. Постредактирование — это экономически выгодное и эффективное решение, обеспечивающее сбалансированный подход к переводу, соответствующий профессиональным стандартам и не требующий больших затрат.

Почему Автоглот?

Autoglot предлагает мощные инструменты для управления и улучшения переводов на вашем сайте WordPress. Благодаря удобному интерфейсу, функциям поиска и фильтрации, а также удобной функции быстрого редактирования Autoglot упрощает процесс поддержания высокого качества многоязычного контента. Этот инструмент предназначен для оптимизации управления переводами, облегчая администраторам сайтов, переводчикам и корректорам совместную работу и создание безупречных профессиональных переводов.

Инвестиции в высококачественные переводы имеют решающее значение для бизнеса, стремящегося добиться успеха на мировом рынке. Убедившись, что ваш контент точно переведен и культурно актуален, вы можете обеспечить лучший пользовательский опыт, повысить доверие со своей аудиторией и выделиться среди конкурентов. Использование таких инструментов, как Autoglot, для постредактирования машинных переводов может помочь вам эффективно и результативно достичь этих целей.

Выбирайте Автоглот!

Мы рекомендуем вам изучить Autoglot и его функции, чтобы улучшить многоязычный контент вашего сайта WordPress. Начните с входа в панель администратора WordPress и перехода к плагину Autoglot. Следуйте инструкциям, описанным в этом руководстве, чтобы редактировать и уточнять свои переводы, обеспечивая их соответствие самым высоким стандартам качества.

Используя Autoglot, вы можете улучшить глобальный охват и удобство использования вашего сайта. Высококачественные переводы являются ключом к привлечению разнообразной аудитории и стимулированию международного роста. Сделайте первый шаг сегодня и узнайте, какую пользу профессиональные и хорошо организованные переводы могут принести вашему веб-сайту и вашему бизнесу.

Ваши следующие шаги

  1. Загрузите плагин перевода WordPress Autoglot из репозитория WordPress.
  2. Зарегистрируйтесь в Панели управления Autoglot и получите ключ API бесплатно.
  3. Выбирайте языки и наслаждайтесь своим новым многоязычным веб-сайтом!

Команда Автоглот

Autoglot создан для автоматического перевода вашего блога или веб-сайта WordPress на множество языков по вашему выбору. Autoglot полностью автоматизирован, совместим с SEO и очень прост в интеграции.

Как перевести Yoast SEO-заголовок, мета-теги и карты сайта для международного SEO?

В этой статье рассказывается, как эффективно переводить SEO-заголовки, метатеги Yoast и добавлять переведенные страницы в карты сайта для международного SEO.

Читать далее

Как выбрать лучшие альтернативы Google Translate для перевода WordPress?

В этой статье будут рассмотрены различные альтернативы Google Translate для перевода WordPress, а также рассмотрены их плюсы и минусы.

Читать далее

Как определить лучшие языки для перевода и локализации вашего сайта?

Понимание распространенности языков в Интернете имеет решающее значение для эффективного перевода и локализации веб-сайтов.

Читать далее