Kaip redaguoti vertimą „WordPress“? Mašininio vertimo redagavimas

Daugiakalbės svetainės yra būtinos norint pasiekti pasaulinę auditoriją. Šiandieniniame tarpusavyje susijusiame pasaulyje turėdami svetainę, skirtą keliomis kalbomis kalbantiems žmonėms, galite žymiai išplėsti savo pasiekiamumą. Siūlydami turinį įvairiomis kalbomis, jūs ne tik pritaikote angliškai nekalbančius asmenis, bet ir aktyviai kviečiate juos bendrauti su jūsų prekės ženklu. Dėl šio įtraukimo gali labai padidėti srautas iš įvairių geografinių regionų, todėl jūsų verslas gali patekti į naujas rinkas ir patekti į demografinius rodiklius.

Įvadas

Daugiakalbių svetainių apžvalga

Šio straipsnio tikslas – padėti jums redaguoti vertimus naudojant „WordPress“ redagavimo būdus. Augant daugiakalbių svetainių paklausai, auga tikslių ir patikimų vertimų poreikis. Nors mašininis vertimas palengvino greitą turinio vertimą, dažnai reikia patikslinti, kad vertimai būtų tikslūs ir tinkami kontekstui. Čia atsiranda tolesnis redagavimas, sumažinantis atotrūkį tarp automatinio vertimo ir žmogaus kokybės standartų.

Šiame vadove bus nagrinėjami automatinio vertimo po redagavimo pranašumai ir kaip šis metodas gali pagerinti jūsų daugiakalbę svetainę. Pagerindami vertimų kokybę galite teikti geresnę naudotojo patirtį, paskatinti didesnį auditorijos pasitikėjimą ir galiausiai pritraukti daugiau srauto bei konversijų.

Aukštos kokybės vertimų svarbos supratimas

Suprasdami aukštos kokybės vertimų svarbą ir išmokę juos pasiekti, galite įgyti konkurencinį pranašumą. Vis daugiau įmonių pripažins daugiakalbių svetainių vertę, investuojantys į kokybiškus vertimus išsiskirs. Šiame vadove bus pateikti praktiniai žingsniai ir patarimai, kaip pagerinti svetainės vertimus ir užtikrinti, kad jie atitiktų pasaulinės auditorijos poreikius ir lūkesčius.

Nesvarbu, ar esate svetainės administratorius, vertėjas ar korektorius, šis vadovas padės patobulinti daugiakalbį svetainės turinį ir užtikrintai pasiekti platesnę auditoriją.

Kaip pasiekti įvairią auditoriją?

Daugiakalbių svetainių privalumai

Naujų auditorijų pasiekimas

Daugiakalbės svetainės leidžia įmonėms susisiekti su angliškai nekalbančiais klientais. Internetas yra pasaulinė platforma, ir daugelis vartotojų teikia pirmenybę ar net reikalauja turinio savo gimtąja kalba. Svetainėje suteikdami kelių kalbų parinktis galite bendrauti su didesne auditorija, įskaitant tuos, kurie kitu atveju galėjo būti pašalinti dėl kalbos barjerų. Šis įtraukimas gali atverti naujas rinkas, leidžiančias jūsų verslui plėsti savo klientų bazę tarptautiniu mastu.

Vairuojant pasaulinį eismą

Turinio siūlymas keliomis kalbomis žymiai padidina jūsų svetainės pasaulinį srautą. Paieškos sistemos teikia pirmenybę turiniui, atitinkančiam įvairių kalbinių grupių poreikius. Kai jūsų svetainėje yra vertimų, jis tampa geriau matomas tomis kalbomis paieškos rezultatuose, todėl gaunamas didesnis natūralus srautas iš skirtingų šalių. Šis didesnis matomumas gali paskatinti daugiau lankytojų, didesnį įsitraukimo rodiklį ir pagerinti SEO reitingus.

Patobulinta vartotojo patirtis

Daugiakalbė svetainė padidina vartotojų pasitenkinimą ir įtraukimą. Labiau tikėtina, kad lankytojai pasiliks ilgiau ir daugiau bendraus su svetaine, kurioje bendrauja jų pageidaujama kalba. Dėl tokio patogumo ir lengvos prieigos gali padidėti naudotojų patirtis, didesnis išlaikymo rodiklis ir didesnė konversijos tikimybė. Turinio teikimas keliomis kalbomis parodo pagarbą ir supratimą apie įvairias kultūrines aplinkybes, taip skatinant stipresnį ryšį su auditorija.

Konkurencinis pranašumas

Daugiakalbė svetainė suteikia jums konkurencinį pranašumą pasaulinėje rinkoje. Daugelis įmonių vis dar naudoja vienakalbes svetaines, ribodamos jų pasiekiamumą. Siūlydami daugiakalbį turinį išsiskirsite iš konkurentų, kurie dar neprisitaikė prie šios tendencijos. Ši diferenciacija gali būti labai svarbi pritraukiant ir išlaikant klientus, kurie vertina galimybę gauti informaciją savo gimtąja kalba.

Patobulintas prekės ženklo įvaizdis

Daugiakalbės tinklalapiai prisideda prie teigiamo ir visa apimančio prekės ženklo įvaizdžio. Įsipareigojimas aptarnauti pasaulinę auditoriją gerai atspindi jūsų prekės ženklą, parodydamas, kad esate į ateitį žiūrintis ir įtraukiantis. Tai gali pagerinti jūsų reputaciją, sukurti pasitikėjimą tarptautiniais klientais ir skatinti lojalumą prekės ženklui.

Išplėsdami savo pasiekiamumą iki pasaulinės auditorijos, galite padidinti pajamų galimybes. Prisijungę prie tarptautinių rinkų galite pritraukti daugiau klientų ir potencialiai padidinti pardavimus. Daugiakalbės tinklalapiai leidžia vartotojams iš skirtingų regionų lengviau suprasti jūsų produktus ar paslaugas, todėl gali sulaukti daugiau konversijų ir, galiausiai, daugiau pajamų.

Kaip pradėti sėkmingą daugiakalbį verslą internete?

Mašininio vertimo svarba po redagavimo

Kokybės gerinimas

Vėlesnis redagavimas žymiai pagerina mašininio vertimo tikslumą ir sklandumą. Mašininiai vertimai, nors ir greiti ir ekonomiški, dažnai neturi niuansų supratimo, kurį suteikia žmogus vertėjas. Jie gali sukelti nepatogias frazes, gramatines klaidas ir konteksto netikslumus. Įtraukdami redaktorių, kad peržiūrėtų ir patobulintų šiuos vertimus, galite užtikrinti, kad turinys būtų ne tik teisingas, bet ir skaitomas natūraliai bei tiksliai perteikia numatytą prasmę.

Subalansuoti greitį ir kokybę

Vėlesnis redagavimas suteikia pusiausvyrą tarp mašininio vertimo greičio ir žmogaus atliekamo vertimo kokybės. Grynas mašininis vertimas yra greitas, bet dažnai nepatikimas, o visas žmogaus atliktas vertimas yra tikslus, bet daug laiko ir brangus. Vėlesnis redagavimas sujungia geriausius iš abiejų pasaulių, leidžiant mašininiam vertimui iš pradžių atlikti sunkų darbą, o po to žmogaus įsikišimas nušlifuoti tekstą. Šis metodas žymiai sumažina laiką ir sąnaudas, palyginti su visišku žmogaus vertimu, tuo pačiu užtikrinant aukštą kokybės standartą.

Kainos efektyvumas

Vėlesnis redagavimas yra pigesnis sprendimas nei rankinis vertimas nuo nulio. Profesionalių vertėjų samdymas kiekvienam turiniui gali būti brangus, tačiau mašininis vertimas, o paskui žmogaus atliktas redagavimas, yra ekonomiška alternatyva. Šis metodas padidina technologijos efektyvumą ir užtikrina, kad galutinis produktas atitiktų kokybės standartus, todėl tai yra idealus sprendimas įmonėms, turinčioms ribotą biudžetą.

Nuoseklumas

Vėlesnis redagavimas užtikrina nuoseklų terminų ir stiliaus naudojimą visame turinyje. Mašininio vertimo sistemos kartais gali būti nesuderinamos, ypač su specializuota terminija ar prekės ženklui būdinga kalba. Žmogus redaktorius gali užtikrinti, kad terminai būtų vartojami nuosekliai ir tinkamai, išlaikant jūsų prekės ženklo balso vientisumą visomis kalbomis.

Lankstumas ir mastelio keitimas

Vėlesnis redagavimas leidžia lengvai atnaujinti ir keisti mastelį. Kai reikia atnaujinti turinį, mašininis vertimas gali greitai pateikti naują versiją, o redaktorius gali atlikti reikiamus pakeitimus. Šis lankstumas ypač naudingas svetainėms, kurias reikia dažnai atnaujinti arba kuriose yra daug verčiamo turinio. Tai leidžia greitai keisti mastelį neprarandant kokybės.

Vartotojo patirties gerinimas

Aukštos kokybės vertimai pagerina bendrą vartotojo patirtį. Prastai išverstas turinys gali suklaidinti ir nuvilti vartotojus, todėl susidaro neigiamas įspūdis apie jūsų svetainę ir prekės ženklą. Užtikrindami, kad vertimai būtų tikslūs ir gerai parašyti po redagavimo, naudotojams suteikiate sklandesnę ir malonesnę patirtį, skatinate juos labiau įsitraukti į jūsų turinį ir padidinate konversijų tikimybę.

Mašininio vertimo poredagavimo privalumai

  1. Vėlesnis redagavimas yra žymiai greitesnis nei vertimas nuo nulio. Naudodami mašininį vertimą, kad sukurtų pradinį juodraštį, žmonės redaktoriai gali sutelkti savo pastangas patobulinti ir taisyti turinį, o ne pradėti nuo nulio. Šis supaprastintas procesas sutaupo laiko, todėl išverstas turinys gali būti apdorojamas greičiau, o tai ypač naudinga įmonėms, kurių terminai yra trumpi.
  2. Vėlesnis redagavimas užtikrina nuoseklų terminų ir stiliaus vartojimą. Mašininio vertimo sistemoms kartais gali būti sunku išlaikyti nuoseklumą, ypač kai kalbama apie pramonės šakos žargoną ar specifinę prekės ženklo kalbą. Žmonių redaktoriai gali standartizuoti terminiją ir užtikrinti, kad vertimas atitiktų jūsų prekės ženklo balso ir stiliaus gaires, todėl galutinis produktas yra nuoseklus ir profesionalus.
  3. Vėlesnis redagavimas yra ekonomiškas sprendimas, palyginti su visu rankiniu vertimu. Nors samdyti profesionalius vertėjus, kad jie sukurtų turinį nuo nulio, gali būti brangu, mašininis vertimas ir vėlesnis redagavimas yra ekonomiškesnė alternatyva. Šis metodas leidžia įmonėms gaminti aukštos kokybės vertimus be didelių išlaidų, susijusių su vertimu rankiniu būdu, todėl tai idealus pasirinkimas įmonėms, turinčioms ribotą biudžetą.
  4. Vėlesnis redagavimas suteikia lankstumo atnaujinant ir prižiūrint turinį. Kai jūsų svetainė vystosi ir pridedamas naujas turinys, mašininis vertimas gali greitai sukurti vertimus, kuriuos redaktoriai gali patobulinti. Šis lankstumas ypač naudingas svetainėms, kurias reikia dažnai atnaujinti arba kuriose tvarkomas didelis turinio kiekis, užtikrinant, kad daugiakalbis turinys išliktų atnaujintas ir tikslus.
  5. Vėlesnis redagavimas leidžia greitai pakeisti vertimo pastangas. Įmonėms, norinčioms išplėsti savo galimybes patekti į naujas rinkas, galimybė greitai ir efektyviai išversti didelius turinio kiekius yra labai svarbi. Derindamos mašininį vertimą su žmogaus atliekamu redagavimu, įmonės gali padidinti savo vertimo pastangas, kad atitiktų augančius poreikius, nepakenkdamos kokybei.
  6. Aukštos kokybės vertimai pagerina vartotojo patirtį ir sukuria pasitikėjimą. Naudotojai labiau linkę įsitraukti į turinį, kuris yra tiksliai ir sklandžiai išverstas. Prasti vertimai gali nuvilti ir atstumti lankytojus, todėl susidaro neigiamas įspūdis apie jūsų prekės ženklą. Užtikrindami, kad vertimai būtų patobulinti ir profesionalūs po redagavimo, galite teikti geresnę naudotojo patirtį, sustiprinti auditorijos pasitikėjimą ir paskatinti pakartotinius apsilankymus bei konversijas.
  7. Vėlesnis redagavimas suteikia įmonėms konkurencinį pranašumą pasaulinėje rinkoje. Kadangi vis daugiau įmonių pripažins daugiakalbių svetainių svarbą, išsiskirs tos, kurios investuoja į aukštos kokybės vertimus. Gerai išversto turinio siūlymas parodo įsipareigojimą tarptautiniams klientams ir gerina jūsų prekės ženklo reputaciją, padedant jums įgyti pranašumą prieš konkurentus, kurie gali neteikti pirmenybės vertimo kokybei.

„WordPress“ vertimo redagavimo naudojant „Autoglot“ vadovas

1 veiksmas: prisijunkite prie „WordPress“ administratoriaus informacijos suvestinės

Pirmiausia prisijunkite prie „WordPress“ administratoriaus prietaisų skydelio. Čia turėsite prieigą prie visų savo svetainės foninių funkcijų. Įsitikinkite, kad turite reikiamus leidimus tvarkyti papildinius ir vertimus.

Eikite į „Autoglot“ papildinį. Prisijungę meniu raskite „Autoglot“ papildinį. Spustelėkite jį, kad atidarytumėte pagrindinę papildinio sąsają, kurioje galėsite pasiekti įvairias vertimo valdymo funkcijas.

2 veiksmas: pasiekite vertimo rengyklę

Eikite į vertimų rengyklę Autoglot papildinyje. Vertimų rengyklė yra jūsų svetainės vertimų tvarkymo centras. Čia pamatysite išsamų visų duomenų bazėje saugomų vertimo įrašų sąrašą.

Pasinaudokite paieškos ir filtravimo funkcijomis. Vertimų rengyklėje yra patogios paieškos ir filtravimo pagal kalbą funkcijos. Šie įrankiai padeda greitai rasti konkrečias vertimo eilutes, todėl lengviau efektyviai tvarkyti didelius turinio kiekius.

3 veiksmas: ištrinkite vertimo įrašus

Yra galimybė ištrinti vertimo įrašus. Jei radote neteisingų ar pasenusių vertimų, galite ištrinti šiuos įrašus. Tai padarius, sistema paskatins iš naujo sukurti naujus vertimus ir užtikrinti, kad jūsų turinys išliktų tikslus ir atnaujintas.

4 veiksmas: naudokite greitojo redagavimo funkciją

Svarbiausia funkcija yra greito redagavimo mygtukas. Šis mygtukas leidžia svetainės administratoriams, vertėjams ar korektoriams rankiniu būdu tiesiogiai koreguoti ir keisti vertimus. Spustelėję Greitas redagavimas, galite nedelsiant pakeisti vertimo tekstą, padidindami tikslumą ir kontekstinį atitikimą.

Jei reikia, rankiniu būdu koreguokite ir keiskite vertimus. Greitojo redagavimo funkcija yra paprastas būdas patobulinti vertimus, užtikrinant, kad jie atitiktų kokybės standartus ir tiksliai atspindėtų numatytą pranešimą.

5 veiksmas: peržiūrėkite ir užbaikite

Po redagavimo „Autoglot“ automatiškai išsaugo jūsų pakeitimus. Šis veiksmas yra labai svarbus siekiant užtikrinti, kad jūsų pakeitimai būtų pritaikyti gyvai svetainei. Prieš išsaugodami dar kartą patikrinkite redaguotus vertimus, kad įsitikintumėte, jog jie tikslūs ir atitinka kontekstą.

Peržiūrėkite galutinius vertimus, kad užtikrintumėte nuoseklumą ir tikslumą. Gera praktika yra peržiūrėti visus redaguotus vertimus, kad įsitikintumėte, jog jie atitinka bendrą svetainės kalbą ir toną. Jei reikia, atlikite paskutinius pakeitimus.

Užbaikite vertimo procesą atlikdami išsamią peržiūrą. Šis paskutinis veiksmas užtikrina, kad daugiakalbis turinys būtų patobulintas ir paruoštas pasaulinei auditorijai. Atlikdami šiuos veiksmus, galite efektyviai valdyti ir tobulinti vertimus savo „WordPress“ svetainėje naudodami „Autoglot“ papildinį.

„Autoglot“ privalumai klientams

  1. „Autoglot“ siūlo labai intuityvią ir patogią sąsają. Vertimo užduočių naršymas dažnai gali būti sudėtingas, tačiau „Autoglot“ supaprastina šį procesą su švaria, organizuota sąsaja. Tai leidžia bet kokio techninio išsilavinimo naudotojams efektyviai valdyti savo vertimo projektus, sumažinant mokymosi kreivę ir padidinant produktyvumą.
  2. „Autoglot“ sujungia mašininio vertimo efektyvumą su žmogaus atliekamo redagavimo tikslumu. Platforma integruoja pažangius mašininio vertimo algoritmus su įrankiais, kurie leidžia redaktoriams patobulinti ir patobulinti pradinius vertimus. Šis hibridinis požiūris užtikrina, kad vertimai būtų ne tik greiti, bet ir kokybiški, atitinkantys profesinius standartus ir užtikrinantys tikslesnį bei sklandesnį rezultatą.
  3. „Autoglot“ paieškos ir filtravimo funkcijos palengvina vertimų valdymą. Šios funkcijos leidžia vartotojams greitai rasti konkrečius vertimo įrašus, filtruoti pagal kalbą ir rasti būtent tai, ko jiems reikia, nereikia naršyti didelių sąrašų. Ši funkcija ypač naudinga didelėms svetainėms, kuriose yra didžiulis turinio kiekis, todėl vartotojai gali efektyviai valdyti ir redaguoti vertimus.
  4. Funkcija „Greitas redagavimas“ leidžia greitai koreguoti vertimus. Šis įrankis sukurtas tam, kad svetainės administratoriai, vertėjai ar korektoriai galėtų greitai ir lengvai pakeisti vertimus. Suteikdama supaprastintą teksto keitimo būdą, greitojo redagavimo funkcija taupo laiką ir pastangas, užtikrindama, kad naujinimai ir pataisymai būtų atlikti greitai ir tiksliai.
  5. „Autoglot“ suteikia lankstumo tvarkant ir atnaujinant vertimus. Nesvarbu, ar reikia atnaujinti esamą turinį, ar pridėti naujų vertimų, „Autoglot“ palaiko paprastą turinio valdymą. Galimybė ištrinti ir atkurti vertimo įrašus užtikrina, kad jūsų daugiakalbis turinys išliks aktualus ir tikslus, sklandžiai prisitaikydamas prie bet kokių jūsų svetainės pakeitimų.
  6. Naudojant „Autoglot“ pagerinamas bendras vertimo projektų darbo eigos efektyvumas. Platformos funkcijos skirtos supaprastinti vertimo procesą nuo pradinio mašininio vertimo iki galutinio žmogaus atliekamo redagavimo. Integruodama šiuos veiksmus į vieną darnią sistemą, „Autoglot“ sumažina reikalingą laiką ir išteklius, todėl įmonės gali daugiau dėmesio skirti savo pagrindinei veiklai ir užtikrinti aukštos kokybės vertimus.

Klientai gauna naudos iš didesnio Autoglot siūlomo tikslumo, nuoseklumo ir efektyvumo. Naudodamos galingus Autoglot įrankius, įmonės gali teikti geresnį daugiakalbį turinį, pagerindamos vartotojų pasitenkinimą ir įtraukimą. Platformos visapusiškas požiūris į vertimų valdymą ne tik pagerina turinio kokybę, bet ir palaiko verslo pasaulinį aprėptį bei augimo tikslus, todėl tai yra neįkainojamas turtas bet kuriai įmonei, norinčiai plėsti savo veiklą tarptautiniu mastu.

Kaip tvarkyti daugiakalbį turinį „WordPress“ svetainėse?

Išvada: pasirinkite Autoglot, kad galėtumėte redaguoti mašininį vertimą

Poredagavimo metodo privalumai

Daugiakalbės tinklalapiai siūlo daug privalumų, įskaitant didesnį pasiekiamumą ir geresnę vartotojo patirtį. Teikdami turinį keliomis kalbomis galite pritraukti platesnę auditoriją, padidinti įtraukimą ir pritraukti daugiau srauto į savo svetainę. Daugiakalbis turinys parodo pagarbą kultūrų įvairovei ir padeda kurti tarptautinių klientų pasitikėjimą.

Vėlesnis mašininių vertimų redagavimas žymiai pagerina daugiakalbio turinio kokybę. Šis procesas sujungia mašininio vertimo greitį ir žmogaus atliekamo redagavimo tikslumą, užtikrinant, kad vertimai būtų sklandūs, tikslūs ir tinkami kontekstui. Vėlesnis redagavimas yra ekonomiškas ir efektyvus, suteikiantis subalansuotą požiūrį į vertimą, atitinkantį profesinius standartus, nepažeidžiant pinigų.

Kodėl „Autoglot“?

„Autoglot“ siūlo galingus įrankius, skirtus tvarkyti ir tobulinti vertimus jūsų „WordPress“ svetainėje. Naudodamasis patogia sąsaja, paieškos ir filtravimo funkcijomis bei patogia greito redagavimo funkcija „Autoglot“ supaprastina aukštos kokybės daugiakalbio turinio priežiūros procesą. Šis įrankis skirtas supaprastinti vertimų valdymą, kad svetainių administratoriams, vertėjams ir korektoriams būtų lengviau bendradarbiauti ir kurti patobulintus, profesionalius vertimus.

Investicijos į aukštos kokybės vertimus yra labai svarbios įmonėms, kurios siekia sėkmės pasaulinėje rinkoje. Užtikrindami, kad jūsų turinys yra tiksliai išverstas ir atitinkantis kultūrą, galite teikti geresnę naudotojo patirtį, skatinti auditorijos pasitikėjimą ir išsiskirti iš konkurentų. Naudojant tokius įrankius kaip „Autoglot“ automatiniams vertimams vėliau redaguoti, galite efektyviai ir efektyviai pasiekti šiuos tikslus.

Pasirinkite Autoglot!

Rekomenduojame ištirti Autoglot ir jo funkcijas, kad pagerintumėte savo „WordPress“ svetainės daugiakalbį turinį. Pradėkite prisijungdami prie „WordPress“ administratoriaus prietaisų skydelio ir eidami į „Autoglot“ papildinį. Vykdykite šiame vadove nurodytus veiksmus, kad galėtumėte redaguoti ir patobulinti savo vertimus ir užtikrinti, kad jie atitiktų aukščiausius kokybės standartus.

Naudodami „Autoglot“ galite pagerinti savo svetainės pasaulinį pasiekiamumą ir naudotojų patirtį. Aukštos kokybės vertimai yra labai svarbūs norint įtraukti įvairią auditoriją ir skatinti tarptautinį augimą. Ženkite pirmą žingsnį šiandien ir pamatysite skirtumą, kurį profesionalūs, gerai tvarkomi vertimai gali padaryti jūsų svetainei ir verslui.

Jūsų tolesni žingsniai

  1. Atsisiųskite „Autoglot WordPress“ vertimo papildinį iš „WordPress“ saugyklos.
  2. Užsiregistruokite Autoglot valdymo skydelyje ir gaukite API raktą nemokamai.
  3. Pasirinkite kalbas ir mėgaukitės savo nauja daugiakalbe svetaine!

Autoglot komanda

„Autoglot“ sukurtas automatiškai išversti jūsų „WordPress“ tinklaraštį ar svetainę į daugybę jūsų pasirinktų kalbų. Autoglot yra visiškai automatizuotas, suderinamas su SEO ir labai paprastas integruoti.

Kaip išversti Yoast SEO pavadinimą, meta žymeles ir svetainių schemas tarptautiniam SEO?

Šiame straipsnyje nagrinėjama, kaip efektyviai išversti Yoast SEO pavadinimus, metažymes ir įtraukti išverstus puslapius į tarptautinio SEO svetainių schemas.

Skaityti daugiau

Kaip pasirinkti geriausias „Google“ vertėjo alternatyvas „WordPress“ vertimui?

Šiame straipsnyje bus nagrinėjamos įvairios „WordPress“ vertimo „Google“ vertėjo alternatyvos ir apžvelgti jų privalumai ir trūkumai.

Skaityti daugiau

Kaip nustatyti populiariausias jūsų svetainės vertimo ir lokalizavimo kalbas?

Norint efektyviai išversti ir lokalizuoti svetaines, labai svarbu suprasti kalbų paplitimą internete.

Skaityti daugiau