Autoglot 2.4 představuje překlad adres URL: Jak překládat adresy URL WordPress a zlepšit mezinárodní SEO?

Autoglot je již dlouho nezbytným nástrojem pro majitele webových stránek WordPress, kteří chtějí své stránky bezproblémově překládat do více jazyků pomocí strojového překladu. Překladový plugin Autoglot WordPress ve verzi 2.4 přináší novou důležitou funkci pro vícejazyčné weby: překlad URL. Tato nová funkce umožňuje Autoglotu automaticky překládat WordPress slimáky, což uživatelům poskytuje pohlcující a lokalizované procházení.

Úvod

Důležitost lokalizovaných adres URL nelze přeceňovat. Adresy URL slouží jako první bod interakce pro uživatele i vyhledávače a jejich používání v rodném jazyce publika může výrazně zvýšit použitelnost a viditelnost pro vyhledávače. Představte si, že navštívíte webovou stránku ve svém vlastním jazyce, ale adresa URL stále zůstává v cizím jazyce – může to způsobit zmatek, snížit důvěru a nakonec vést k vyšší míře okamžitého opuštění. Schopnost překládat adresy URL odstraňuje tyto překážky, díky čemuž je web intuitivnější a uživatelsky přívětivější pro nerodilé mluvčí.

Tato nová funkce je navržena pro zvýšení SEO hodnoty vašeho webu. Vyhledávače jako Google upřednostňují lokalizovaný obsah a přeložené adresy URL přispívají k lepšímu indexování a hodnocení ve výsledcích místního vyhledávání. Díky možnosti překládat a dokonce přepisovat adresy URL do formátu přívětivějšího k adresám URL pomáhá Autoglot 2.4 webům získat náskok v globálním SEO a zlepšit organickou návštěvnost ve více regionech.

  • Kromě překladu URL také Autoglot 2.4 rozšiřuje svou funkčnost na kritické prvky, jako jsou alternativní hreflang, kanonické značky, formuláře, mapy stránek a přepínače jazyků. Tento komplexní přístup zajišťuje, že celý web, včetně technických prvků SEO, je plně v souladu s jeho vícejazyčnými schopnostmi a nabízí plynulejší a soudržnější procházení.
  • Uživatelé mohou snadno spravovat a dolaďovat přeložené adresy URL pomocí editoru překladů Autoglot. Tento nástroj umožňuje vlastníkům webových stránek upravovat a upravovat adresy URL a zajistit, aby byly přesné, smysluplné a optimalizované pro SEO pro každý jazyk. Tato flexibilita poskytuje vlastníkům webových stránek kontrolu, kterou potřebují, aby se ujistili, že jejich vícejazyčné stránky fungují co nejlépe.

Funkce překladu adres URL je klíčovým vylepšením, které nejen zlepšuje uživatelský dojem, ale také posiluje SEO a výkon webu. Tato nová funkce dělá z Autoglotu ještě nepostradatelnější nástroj pro jakýkoli vícejazyčný web založený na WordPressu.

Viz také: Jak nastavit plugin pro překlad na WordPress?

Co je nového v Autoglot 2.4?

Autoglot verze 2.4 zavádí několik klíčových aktualizací navržených tak, aby byly vícejazyčné weby WordPress efektivnější a uživatelsky přívětivější.

Překlad a transliterace URL pro lepší SEO

Nejvýznamnější aktualizací v této verzi je možnost překládat adresy URL do různých jazyků. Tato funkce umožňuje vlastníkům stránek automaticky překládat trvalé odkazy, aby odrážely jazyk obsahu stránky. Například stránka s adresou URL jako http://site.com/page/ lze nyní přeložit do http://site.com/fr/página/ pro francouzské uživatele. Tato nová funkce nejen zlepšuje uživatelskou zkušenost, ale také zlepšuje SEO tím, že poskytuje lokalizované adresy URL pro různé jazyky.

Kromě překladu Autoglot 2.4 zavádí transliteraci URL. Transliteration převádí znaky z jednoho skriptu do druhého a vytváří adresy URL, které jsou čitelné a optimalizované pro SEO. Například stránka v korejštině může mít adresu URL jako http://site.com/ko/페이지/, který by byl přepsán do formátu přívětivějšího pro URL, jako je např http://site.com/ko/peiji/. To zajišťuje, že adresy URL zůstanou dostupné a vhodné pro vyhledávače, i když původní jazyk používá jiné než latinské skripty.

Funkce transliterace může pomoci vyhnout se problémům se speciálními znaky v adresách URL, které mohou někdy způsobit problémy s určitými prohlížeči nebo platformami. Tím, že udržuje WordPress slimáky jednoduché a čitelné, Autoglot zajišťuje, že jsou plně optimalizovány pro vyhledávače i uživatele ve všech regionech.

Rozšířené pokrytí: Alternativní hreflang, kanonické značky a další

Autoglot 2.4 jde nad rámec pouhého překladu a transliterace adres URL. Tato aktualizace zajišťuje, že přeložené adresy URL budou konzistentně aplikovány na všechny hlavní prvky webu, včetně alternativních značek hreflang, kanonických značek, přepínačů jazyků, formulářů a souborů Sitemap.

  • Alternativní značky hreflang: Tyto značky sdělují vyhledávačům, která verze stránky je určena uživatelům v různých regionech nebo jazycích. Autoglot automaticky aktualizuje tyto značky pomocí správných přeložených adres URL, což zajišťuje správné indexování a hodnocení ve vyhledávačích pro každý jazyk.
  • Kanonické značky: Autoglot také aktualizuje kanonické značky s přeloženými adresami URL, čímž zabraňuje vyhledávačům penalizovat váš web za duplicitní obsah v různých jazycích.
  • Jazykové přepínače a formuláře: Ve verzi 2.4 Autoglot zajišťuje, že přepínače jazyků a formuláře nasměrují uživatele na správné přeložené adresy URL, což poskytuje bezproblémové vícejazyčné prostředí.
  • Soubory Sitemap: Soubory Sitemap jsou zásadní pro procházení a indexování vyhledávačem. Autoglot nyní zahrnuje přeložené adresy URL do souborů Sitemap vašeho webu, což dále zlepšuje SEO a dohledatelnost.

Vylepšené ovládání uživatele pomocí editoru překladu

Klíčovou funkcí Autoglot 2.4 je možnost upravovat přeložené adresy URL prostřednictvím editoru překladů. Zatímco Autoglot zpracovává většinu překladů automaticky, uživatelé mohou ručně upravit jakoukoli přeloženou adresu URL, aby se ujistili, že splňuje jejich specifické potřeby. To je užitečné zejména pro vlastníky webových stránek, kteří chtějí upravit své adresy URL pro lepší branding nebo SEO účely.

Editor překladů umožňuje úplnou flexibilitu a zajišťuje, že přeložené adresy URL jsou smysluplné, relevantní a konzistentní s celkovou strukturou webu. Pomocí tohoto nástroje mohou majitelé webových stránek zajistit, aby adresy URL jejich stránek byly nejen správně přeloženy, ale také optimalizovány pro zapojení uživatelů a hodnocení ve vyhledávačích.

Opravy chyb a drobná vylepšení

Kromě hlavních nových funkcí obsahuje Autoglot 2.4 řadu menších oprav chyb a vylepšení výkonu. Některé z klíčových oprav v tomto vydání zahrnují:

  • Oprava chybějícího ID jazyka v relativních odkazech: Předchozí verze občas nedokázaly zahrnout ID jazyka do určitých relativních adres URL. To bylo opraveno ve verzi 2.4 a zajistilo se, že všechny odkazy směřují na správnou přeloženou verzi stránky.
  • Vylepšené zpracování přesměrování: Autoglot nyní zachovává ID jazyka nedotčené při přesměrování z ?p=pageid odkazy, které zajistí, že uživatelé budou vždy přesměrováni na správnou přeloženou stránku.

Tyto drobné opravy v kombinaci s novými funkcemi dělají z Autoglotu 2.4 dosud nejrobustnější a uživatelsky nejpřívětivější verzi pluginu.

Nové funkce Autoglot 2.4 výrazně zlepšují funkčnost pluginu. Od překladu a přepisu adres URL až po rozšířenou podporu značek hreflang, souborů Sitemap a dalších nabízí tato verze majitelům webových stránek větší kontrolu, lepší SEO a lepší uživatelský zážitek.

Viz také: Jak nastavit plugin pro překlad na WordPress?

Proč je překlad adres URL důležitý pro vícejazyčné webové stránky

Překlad URL je zásadním aspektem vytváření efektivní a uživatelsky přívětivé vícejazyčné webové stránky. Když jsou adresy URL přeloženy tak, aby odpovídaly jazyku obsahu webových stránek, vytváří to pro uživatele soudržnější a lokalizovanější prostředí. To nejen zlepšuje schopnost uživatele procházet webem, ale také zvyšuje důvěru a důvěryhodnost webu v očích uživatele. Slug WordPress, který je čitelný a srozumitelný v rodném jazyce uživatele, činí web známější a méně zastrašující, což vede k lepšímu zapojení.

Vylepšená uživatelská zkušenost

Hlavním důvodem, proč je překlad adres URL důležitý, je to, že zlepšuje uživatelskou zkušenost (UX). Představte si uživatele, který prohlíží webovou stránku ve svém vlastním jazyce, ale narazí na adresy URL v cizím jazyce nebo na neznámé znaky. To může způsobit zmatek, ztížit navigaci na webu a potenciálně způsobit, že uživatel web předčasně opustí. Překladem adres URL tak, aby odpovídaly jazyku obsahu, mohou uživatelé okamžitě rozpoznat témata stránek a snadněji se na webu pohybovat. Toto bezproblémové prostředí pomáhá uživatelům cítit se pohodlněji a může vést k vyššímu zapojení a konverzním poměrům.

Vylepšení SEO pomocí lokalizovaných adres URL

Překlad URL je také důležitý pro optimalizaci pro vyhledávače (SEO), zejména v globálním kontextu. Vyhledávače jako Google kladou velký důraz na uživatelsky přívětivý a lokalizovaný obsah. Tím, že mají adresy URL ve stejném jazyce jako obsah stránky, webové stránky signalizují vyhledávačům, že jejich stránka je relevantní pro uživatele, kteří vyhledávají v daném jazyce. To může vést k lepšímu indexování, vyššímu hodnocení ve výsledcích místního vyhledávání a lepší organické návštěvnosti.

Lokalizované adresy URL přispívají k lepší relevanci klíčových slov, protože vyhledávače často považují slova v adrese URL za součást obsahu stránky. Když je adresa URL ve stejném jazyce jako obsah, poskytuje vyhledávačům další kontext, čímž se zvyšuje šance na vyšší hodnocení u relevantních hledaných výrazů.

Budování důvěry a uznání značky

Překlad adres URL může také vybudovat důvěru a uznání značky mezi mezinárodním publikem. Uživatelé s větší pravděpodobností důvěřují webu, který plně zahrnuje jejich jazyk, včetně adres URL. To může zvýšit důvěryhodnost značky a usnadnit uživatelům sdílení a doporučování odkazů ostatním.

Překlad adres URL je zásadní pro poskytování lepší uživatelské zkušenosti, zlepšování SEO a budování důvěry. Umožňuje webům cítit se více nativní pro své publikum a zvyšuje celkové zapojení a viditelnost vyhledávání.

Jak si vybudovat důvěru pomocí lokalizace webových stránek?

Výhody SEO přeložených adres URL

Přeložené adresy URL hrají významnou roli při zlepšování výkonu SEO vícejazyčných webových stránek. Když jsou adresy URL přeloženy tak, aby odpovídaly jazyku obsahu, stávají se relevantnějšími a přístupnějšími pro vyhledávače v různých regionech. To umožňuje vyhledávačům, jako je Google, efektivněji indexovat tyto adresy URL, což zvyšuje šance na vyšší hodnocení ve výsledcích místního vyhledávání. U webů, které cílí na mezinárodní trhy, je lokalizované adresy URL klíčovým faktorem pro zlepšení viditelnosti organického vyhledávání.

Zvýšená relevance ve výsledcích místního vyhledávání

Vyhledávače upřednostňují lokalizovaný obsah, který odpovídá jazyku a poloze uživatele. Překladem adres URL do místního jazyka se webové stránky stávají relevantnějšími pro uživatele, kteří v tomto jazyce vyhledávají. Například francouzský uživatel hledající „services de traduction“ bude pravděpodobně více nakloněn kliknout na adresu URL, která obsahuje francouzský překlad příslušných výrazů, než na adresu v angličtině. To pomáhá webovým stránkám dosáhnout vyššího hodnocení pro konkrétní klíčová slova v různých regionech, což vede k cílenější a kvalifikovanější návštěvnosti.

Přeložené adresy URL přispívají k lepší optimalizaci klíčových slov protože slova v adrese URL mohou fungovat jako další signály hodnocení pro vyhledávače. Adresy URL, které odrážejí jazyk obsahu, poskytují jasný ukazatel relevance stránky pro vyhledávací dotazy, což může zvýšit celkové hodnocení webu pro tato klíčová slova.

Vylepšené míry prokliku (CTR)

Adresy URL, které jsou přeloženy do jazyka uživatele, mívají vyšší míru prokliku (CTR). Když uživatelé uvidí adresu URL v jazyce, kterému rozumí, je pravděpodobnější, že na ni kliknou. Důvodem je, že adresa URL poskytuje bezprostřední kontext pro obsah stránky, což uživatelům usnadňuje předvídat, co na stránce najdou. Vyšší CTR jsou dobré nejen pro zapojení uživatelů, ale slouží také jako hodnotící faktor pro vyhledávače, které CTR považují za známku relevantního obsahu.

Předcházení problémům s duplicitním obsahem

Další výhodou SEO přeložených adres URL je, že pomáhají vyhnout se penalizacím za duplicitní obsah. Vyhledávače mohou penalizovat webové stránky se stejným obsahem dostupným na více adresách URL, pokud adresy URL nejsou správně rozlišeny podle jazyka. Překladem adres URL a používáním alternativních značek hreflang zajišťuje Autoglot, že každá jazyková verze stránky má svou vlastní jedinečnou adresu URL, díky čemuž je vyhledávačům jasné, že se jedná o samostatné stránky specifické pro daný jazyk.

Posílení vaší globální SEO strategie

Komplexní SEO strategie pro vícejazyčné webové stránky musí zahrnovat překlad URL. Lokalizované adresy URL nejen zlepšují hodnocení ve vyhledávačích, ale také zlepšují celkovou strukturu a dostupnost webu. Zarovnáním adres URL webových stránek s jejich obsahem v různých jazycích mohou majitelé webových stránek zajistit, že jejich stránky budou plně optimalizovány pro globální i místní publikum.

Překlad adres URL nabízí řadu výhod SEO, od zlepšení hodnocení v místním vyhledávání a míry prokliku až po předcházení problémům s duplicitním obsahem. Díky tomu je základní funkcí pro všechny webové stránky, které chtějí uspět na mezinárodních trzích.

Viz také: Vícejazyčné SEO: 5 osvědčených postupů k zapamatování v roce 2025

Vylepšená uživatelská zkušenost díky bezproblémové navigaci

Vytvoření bezproblémového a uživatelsky přívětivého prostředí je klíčem k úspěchu jakéhokoli vícejazyčného webu. Překlad adres URL v Autoglot 2.4 hraje zásadní roli při zlepšování navigace pro uživatele tím, že adresy URL sladí s jazykem obsahu. Když uživatelé vidí adresy URL ve svém rodném jazyce, cítí se při procházení webu pohodlnější a jistější, což vede k lepšímu zapojení a udržení.

Zjednodušená navigace pro vícejazyčné uživatele

Jednou z hlavních výhod přeložených adres URL je, že uživatelům usnadňují pochopení, kde se na webu nacházejí. Pokud uživatel prohlíží webovou stránku ve svém rodném jazyce, může být cizí adresa URL rušivá a může způsobit zmatek. Překladem adres URL zajišťuje Autoglot, že celý zážitek z prohlížení je konzistentní, takže uživatelé snáze najdou to, co hledají.

Jasná a čitelná struktura URL pomáhá uživatelům rychle pochopit obsah stránky ještě předtím, než na ni kliknou. Když adresy URL odrážejí jazyk stránky, uživatelé mohou snadno rozpoznat klíčové výrazy v adrese URL, které odpovídají jejich záměru, ať už se jedná o produkt, službu nebo příspěvek na blogu. To umožňuje rychlejší rozhodování a zlepšuje celkovou cestu uživatele na webu.

Snížená kognitivní zátěž pro uživatele

Přeložené adresy URL snižují kognitivní zátěž pro uživatele, takže se snáze soustředí na obsah, než aby dešifrovali neznámé adresy URL. Když uživatelé narazí na adresy URL v jazyce, kterému rozumí, vytváří to pocit známosti a web působí přívětivě. To je zvláště důležité pro webové stránky elektronického obchodu nebo platformy s vysokým obsahem, kde uživatelé často potřebují procházet mnoha různými stránkami, aby našli to, co potřebují.

Bezproblémové procházení může výrazně snížit míru okamžitého opuštění a povzbudit uživatele, aby strávili více času prozkoumáváním webu. Uživatelé jsou méně frustrovaní nebo ztracení, když mohou procházet web pomocí adres URL, které jsou pro ně smysluplné a rozpoznatelné.

Zlepšení konzistence vícejazyčných stránek

Konzistence na vícejazyčném webu je zásadní pro budování důvěry a udržení angažovanosti. Překladem WordPress slimáků Autoglot zajišťuje, že všechny prvky webu jsou v souladu s jazykem uživatele. Tato konzistence se rozšiřuje na přepínač jazyků, formuláře, značky hreflang a dokonce i mapy webu, což poskytuje jednotné prostředí, které působí profesionálně a dobře organizovaně.

Uživatelé ocení pozornost k detailům, když vše – od obsahu po strukturu URL – odráží jejich jazyk. To nejen zlepšuje uživatelský dojem, ale také posiluje důvěryhodnost webových stránek a zvyšuje pravděpodobnost, že se uživatelé v budoucnu vrátí.

Zvýšení konverzí pomocí lokalizovaných adres URL

Dobře strukturovaná a lokalizovaná adresa URL může mít pozitivní dopad na míru konverze. Když se uživatelé cítí pohodlně a mohou snadno procházet webem, je pravděpodobnější, že dokončí požadované akce, jako je nákup nebo přihlášení k odběru newsletteru. Přeložené adresy URL pomáhají odstranit překážky v navigaci a usnadňují uživatelům najít to, co potřebují, a procházet konverzním trychtýřem.

Funkce překladu URL adresy Autoglot výrazně vylepšuje uživatelskou zkušenost tím, že zjednodušuje navigaci, snižuje zmatek a vytváří konzistentnější a lokalizovanější prostředí pro procházení. To vede k lepšímu zapojení, vyššímu udržení a zvýšené návratnosti investic do překladů pro vícejazyčné webové stránky.

Viz také: Jak měřit návratnost investic do překladu: Zvyšte svou globální přítomnost pomocí Autoglot

Správa přeložených adres URL pomocí editoru překladů Autoglot

Jednou z výjimečných funkcí v Autoglot 2.4 je schopnost spravovat a upravovat přeložené adresy URL prostřednictvím editoru překladů. Zatímco Autoglot automaticky překládá adresy URL na základě obsahu stránky, Editor překladů umožňuje vlastníkům webových stránek doladit tyto adresy URL pro přesnost, srozumitelnost a optimalizaci SEO. Tato úroveň kontroly je nezbytná pro přizpůsobení uživatelské zkušenosti a zajištění toho, aby adresy URL odpovídaly vaší strategii značky a obsahu.

Flexibilita v přizpůsobení URL

Editor překladů Autoglot poskytuje uživatelům úplnou flexibilitu při správě přeložených adres URL. Přestože je automatický překlad vysoce přesný, může se stát, že vlastník webu bude chtít upravit adresu URL, aby lépe odrážela účel stránky, nebo zahrnout konkrétní klíčové slovo pro SEO. Například příspěvek na blogu s názvem „Top 10 Travel Tips“ se může ve francouzštině automaticky přeložit do „Top 10 Conseils de Voyage“. Vlastník webu však může dát přednost použití konkrétnějšího výrazu jako „Astuces“ namísto „Conseils“, který lze snadno upravit v editoru překladů.

Tato funkce přizpůsobení také pomáhá vlastníkům webových stránek udržovat konzistenci napříč strukturami adres URL. Zajišťuje, že přeložené adresy URL dodržují stejné konvence jako původní jazyková verze, takže organizace webu je intuitivní a snadno ovladatelná.

Optimalizace URL pro SEO

Schopnost ručně upravovat přeložené URL je pro SEO optimalizaci zásadní. Klíčová slova v adresách URL mohou ovlivnit hodnocení ve vyhledávání a majitelé webových stránek mohou chtít zacílit na konkrétní klíčová slova v různých jazycích, aby zlepšili viditelnost místního vyhledávání. Například automatický překlad adresy URL stránky produktu může obsahovat obecný výraz, ale editor překladů vám umožňuje upravit jej tak, aby zahrnoval relevantnější a výkonnější klíčová slova pro daný jazykový trh.

Přizpůsobení adres URL také pomáhá zajistit, aby byly stručné a čitelné, což zlepšuje SEO i uživatelský dojem. Dlouhé nebo složité adresy URL mohou negativně ovlivnit indexování vyhledávačů a ztížit uživatelům sdílení odkazů. Pomocí editoru překladů lze adresy URL upravit tak, aby vytvářely krátké, smysluplné a SEO příznivé odkazy v jakémkoli jazyce.

Zajištění konzistence napříč všemi jazyky

Správa přeložených adres URL pomocí editoru překladů umožňuje konzistenci napříč všemi jazykovými verzemi webu. To je důležité zejména pro velké webové stránky s více kategoriemi, produkty nebo službami. Zajištění toho, že přeložené adresy URL odpovídají formátu a struktuře původní jazykové verze, pomáhá uživatelům snadněji procházet webem bez ohledu na jazyk, který používají.

Konzistence v adresách URL také posiluje identitu značky napříč regiony. Zarovnáním struktury a klíčových slov v přeložených adresách URL mohou podniky zajistit, že jejich značka zůstane nedotčena a zároveň uživatelům nabídne lokalizované prostředí.

Práce s komplexními překlady URL

Editor překladů je zvláště užitečný pro zpracování složitých překladů adres URL. Pokud například webová stránka používá specifický žargon nebo oborové výrazy, které se přímo nepřekládají dobře do jiných jazyků, editor překladů dává vlastníkům webových stránek možnost ručně upravit tyto adresy URL, aby dávaly smysl v cílovém jazyce. To zajišťuje, že všechny adresy URL jsou smysluplné a relevantní, bez ohledu na složitost překládaného obsahu.

Překladový editor Autoglot nabízí uživatelům plnou kontrolu nad přeloženými adresami URL, poskytuje flexibilitu pro optimalizaci pro SEO, zachování konzistence a zajištění přesnosti ve všech jazycích. Tato funkce je nezbytná pro vlastníky webových stránek, kteří chtějí poskytovat vyleštěné, uživatelsky přívětivé a vícejazyčné webové stránky optimalizované pro vyhledávače.

Přečtěte si více: Autoglot 2.3 představuje editor překladů: Jak zlepšit kvalitu strojového překladu?

Závěr

Autoglot 2.4 přináší významná vylepšení, která z něj činí nezbytný nástroj pro správu vícejazyčných webů WordPress. Jednou z nejdůležitějších aktualizací v této verzi je schopnost automaticky překládat a přepisovat adresy URL, což uživatelům poskytuje lokalizovanější a uživatelsky přívětivější prostředí.

Překladem adres URL do jazyka obsahu mohou vlastníci webových stránek vytvořit konzistentní, intuitivní a důvěryhodnou navigaci pro své globální publikum.

  • Funkce překladu adres URL nejen zlepšuje uživatelský dojem, ale také zvyšuje výkon SEO. Vyhledávače jako Google upřednostňují lokalizovaný obsah a přeložené adresy URL pomáhají zvýšit viditelnost ve výsledcích místního vyhledávání. To vede k lepšímu indexování a hodnocení a také k vyšší míře prokliku (CTR), protože uživatelé s větší pravděpodobností interagují s adresami URL, kterým rozumí. Schopnost přepisovat adresy URL navíc zajišťuje, že znaky, které nejsou latinkou, jsou převedeny do formátu vhodného pro SEO, díky čemuž jsou webové stránky přístupnější jak pro vyhledávače, tak pro uživatele v různých regionech.
  • Autoglot 2.4 také přináší majitelům webových stránek větší kontrolu prostřednictvím editoru překladů, kde mohou upravovat adresy URL tak, aby lépe vyhovovaly jejich značce, strategii klíčových slov a uživatelským preferencím. Toto přizpůsobení zajišťuje, že adresy URL jsou nejen přesné a smysluplné, ale také optimalizované pro SEO. Flexibilita Editoru překladů umožňuje uživatelům udržovat konzistenci ve všech jazycích a provádět ruční úpravy pro specifické potřeby, jako jsou oborové termíny nebo žargon, který nelze překládat přímo. To je zásadní pro zajištění toho, aby byl složitý obsah stále snadno přístupný v jakémkoli jazyce.
  • Kromě překladu URL nabízí Autoglot 2.4 vylepšení v dalších klíčových oblastech. Patří mezi ně oprava problémů s chybějícími ID jazyků v relativních odkazech, zajištění jazykové stálosti během přesměrování a rozšíření podpory pro klíčové prvky SEO, jako jsou alternativní značky hreflang a kanonické značky. Tato vylepšení zajišťují, že každá část vícejazyčného prostředí je optimalizována pro uživatele i vyhledávače, díky čemuž je Autoglot ještě výkonnějším nástrojem pro majitele webových stránek, kteří chtějí oslovit globální publikum.

Stručně řečeno, nová funkce překladu adres URL v Autoglot 2.4 mění hru pro vícejazyčné webové stránky. Vylepšuje uživatelskou zkušenost, posiluje SEO a poskytuje vlastníkům webových stránek kontrolu a flexibilitu, kterou potřebují ke správě adres URL v různých jazycích. Překladem adres URL mohou firmy poskytnout plně lokalizované prostředí, zvýšit zapojení a zlepšit své šance na lepší umístění ve vyhledávačích v různých regionech.

Autoglot je i nadále životně důležitým pluginem pro uživatele WordPress, kteří chtějí vytvářet úspěšné vícejazyčné webové stránky přátelské k SEO.

Vaše další kroky

  1. Stáhněte si Autoglot WordPress Translation Plugin z úložiště WordPress.
  2. Zaregistrujte se v Autoglot Control Panel a získejte svůj API klíč zdarma.
  3. Vyberte si jazyky a užijte si svůj nový vícejazyčný web!

Tým Autoglot

Autoglot je vytvořen, aby automaticky přeložil váš blog nebo web WordPress do mnoha jazyků podle vašeho výběru. Autoglot je plně automatizovaný, kompatibilní se SEO a velmi snadno se integruje.

Autoglot 2.5 zlepšuje integraci WooCommerce: Jak přeložit WooCommerce a zvýšit prodej?

Autoglot 2.5 zavádí integraci WooCommerce, která uživatelům umožňuje bezproblémově překládat klíčové prvky jejich online obchodů.

Přečtěte si více

Autoglot 2.3 představuje editor překladů: Jak zlepšit kvalitu strojového překladu?

Vydání Autoglot 2.3 představuje Editor překladů, výkonný nástroj navržený pro snadné a přesné vylepšování strojových překladů.

Přečtěte si více

Autoglot 2.2 vylepšuje podporu ukládání do mezipaměti: Jak zvýšit výkon vašeho přeloženého obsahu?

Autoglot 2.2 vylepšuje podporu pro různé moduly pro ukládání do mezipaměti a zajišťuje, že se vaše přeložené stránky načítají bleskovou rychlostí.

Přečtěte si více