WordPress

Comment traduire le titre Yoast SEO, les balises méta et les plans de site pour le référencement international ?

Cet article explique comment traduire efficacement les titres Yoast SEO, les balises méta et ajouter des pages traduites aux plans de site pour le référencement international.

En savoir plus

Comment traduire un site WordPress en roumain ?

Traduire votre site WordPress en roumain peut améliorer considérablement votre portée mondiale et vous offrir un avantage concurrentiel en Europe.

En savoir plus

Comment choisir les meilleures alternatives à Google Translate pour la traduction WordPress ?

Cet article explorera diverses alternatives à Google Translate pour la traduction WordPress et passera en revue leurs avantages et leurs inconvénients.

En savoir plus

Comment traduire un site WordPress en persan ?

En proposant une traduction persane (farsi) de votre site WordPress, vous différenciez votre marque sur un marché mal desservi par de nombreux concurrents.

En savoir plus

Comment traduire un site WordPress en finnois ?

La traduction de votre site Web en finnois est particulièrement avantageuse pour les entreprises ciblant le marché finlandais ou les finnophones.

En savoir plus

Comment modifier la traduction dans WordPress ? Post-édition de la traduction automatique

Cet article vise à vous guider tout au long du processus d’édition des traductions dans WordPress à l’aide de techniques de post-édition.

En savoir plus

Comment traduire un site WordPress en anglais ?

Traduire votre site WordPress en anglais est particulièrement important compte tenu de l’utilisation répandue de cette langue.

En savoir plus

Autoglot 2.3 présente l'éditeur de traduction : comment améliorer la qualité de la traduction automatique ?

La version Autoglot 2.3 introduit l'éditeur de traduction, un outil puissant conçu pour affiner les traductions automatiques avec facilité et précision.

En savoir plus

Autoglot 2.2 améliore la prise en charge de la mise en cache : comment améliorer les performances de votre contenu traduit ?

Autoglot 2.2 améliore la prise en charge de divers plugins de mise en cache, garantissant ainsi que vos pages traduites se chargent à une vitesse fulgurante.

En savoir plus

Mises à jour automatisées du contenu : comment Autoglot maintient vos traductions à jour

Passez en revue les défis liés à la mise à jour de sites Web multilingues et découvrez comment les mises à jour de contenu automatisées avec Autoglot maintiennent les traductions de votre site Web à jour.

En savoir plus

Comment traduire un site WordPress en norvégien ?

En traduisant votre site WordPress en norvégien, vous exploitez ce marché dynamique et démontrez que vous valorisez la diversité et l'inclusivité.

En savoir plus

Autoglot 2.1 améliore le sélecteur de langue : nouveaux indicateurs neutres et noms de langue

Autoglot 2.1 inclut des améliorations importantes dans le sélecteur de langue, les noms de langue, ainsi que des performances et une qualité de traduction globalement améliorées.

En savoir plus