Kaip automatiškai išversti technologijų svetainę?

Technologijų svetainės atlieka svarbų vaidmenį reklamuojant programinės įrangos produktus, IT paslaugas, skaitmeninius įrankius ir internetines platformas pasaulinei auditorijai. Daugelis įmonių naudojasi savo svetainėmis, kad pritrauktų klientus, paaiškintų techninius sprendimus, publikuotų produktų dokumentaciją ir generuotų internetinius pardavimus. Technologijų tinklaraščiai, SaaS platformos, startuolių svetainės ir programinės įrangos įmonės naudoja „WordPress“, nes ji siūlo lankstumą, mastelio keitimą ir lengvą turinio valdymą.

Įvadas

Technologijų pramonė veikia visame pasaulyje, todėl daugiakalbės svetainės yra svarbesnės nei bet kada anksčiau. Vartotojai dažnai ieško programinės įrangos produktų, techninės pagalbos ir skaitmeninių paslaugų savo gimtąja kalba. Technologijų svetainė, prieinama keliomis kalbomis, gali pasiekti platesnę auditoriją, padidinti vartotojų pasitikėjimą ir tarptautinį srautą. Daugiakalbis turinys taip pat padeda įmonėms konkuruoti užsienio rinkose, kur tik anglų kalba sukurtoms svetainėms gali būti sunku pritraukti vietinius vartotojus.

Kodėl automatinis vertimas svarbus

Technologijų svetainės vertimas rankiniu būdu gali būti brangus, lėtas ir sunkiai valdomas laikui bėgant. Technologijų svetainėse dažnai yra daug turinio, įskaitant produktų puslapius, mokymo programas, techninę dokumentaciją, žinių bazes ir tinklaraščio straipsnius. Visų vertimų atnaujinimas rankiniu būdu po kiekvieno turinio pakeitimo reikalauja daug laiko ir išteklių.

Automatinio vertimo sprendimai padeda supaprastinti daugiakalbių svetainių valdymą ir sumažinti veiklos sąnaudas. Šiuolaikiniai vertimo įskiepiai gali automatiškai versti puslapius, atnaujinti išverstą turinį, kai originalioje svetainėje atsiranda pakeitimų, ir padėti svetainių savininkams efektyviau valdyti daugiakalbius projektus. Toks metodas leidžia įmonėms plėstis visame pasaulyje nekuriant didelių vertimo komandų.

Daugiakalbė technologijų svetainė padeda įmonėms pasiekti tarptautinę auditoriją, pagerinti SEO matomumą ir augti visame pasaulyje atliekant mažiau rankinio darbo.

Kas yra technologijų svetainė ir kodėl ji svarbi?

Kas yra technologijų svetainė?

Technologijų svetainė yra internetinė platforma, kurioje daugiausia dėmesio skiriama su technologijomis susijusiems produktams, paslaugoms, informacijai ar skaitmeniniams sprendimams. Šios svetainės padeda įmonėms pristatyti programinės įrangos produktus, teikti techninę dokumentaciją, skelbti pramonės naujienas, siūlyti IT paslaugas arba padėti interneto vartotojams. Technologijų įmonės naudoja svetaines, kad sustiprintų patikimumą, bendrautų su klientais ir padidintų matomumą internete.

Technologijų svetainės egzistuoja įvairiomis formomis, priklausomai nuo verslo tikslų ir tikslinės auditorijos. Įprasti pavyzdžiai:

  • SaaS įmonių svetainės
  • Programinės įrangos produkto nukreipimo puslapiai
  • IT konsultacijų svetainės
  • Technologijų tinklaraščiai ir naujienų portalai
  • Mobiliųjų programėlių svetainės
  • Hostingo ir kibernetinio saugumo įmonių svetainės
  • Pradedančiųjų svetainių
  • Internetinė dokumentacija ir pagalbos portalai

Daugelis šių svetainių naudoja „WordPress“, nes ji siūlo lanksčias dizaino parinktis, papildinių palaikymą ir paprastus turinio valdymo įrankius.

Kodėl technologijų svetainės yra svarbios

Profesionali technologijų svetainė padeda įmonėms pelnyti pasitikėjimą ir pritraukti potencialius klientus konkurencingose ​​skaitmeninėse rinkose. Dauguma vartotojų prieš pirkdami programinės įrangos produktus ar skaitmenines paslaugas ieško informacijos internete. Gerai struktūrizuota svetainė leidžia įmonėms paaiškinti funkcijas, pademonstruoti patirtį ir padėti lankytojams prisiregistruoti ar priimti pirkimo sprendimus.

Technologijų svetainės taip pat palaiko klientų švietimą ir techninę komunikaciją. Daugelis įmonių skelbia mokymo programas, DUK, dokumentaciją ir trikčių šalinimo vadovus, kad padėtų vartotojams suprasti jų produktus. Šis turinys pagerina vartotojų patirtį ir sumažina klientų aptarnavimo užklausų skaičių.

Technologijų verslo pasaulinis pobūdis

Technologijų įmonės dažnai aptarnauja tarptautinius vartotojus, todėl pasaulinė komunikacija yra labai svarbus augimo veiksnys. Klientai iš skirtingų šalių pageidauja naršyti svetainėse savo gimtąja kalba. Svetainės, kuriose kalbama tik anglų kalba, gali apriboti matomumą ir sumažinti įsitraukimą ne angliškai kalbančiose rinkose.

Daugiakalbės technologijų svetainės padeda įmonėms pasiekti platesnę auditoriją, pagerinti tarptautinę SEO ir padidinti konversijas keliuose regionuose. Techninio turinio vertimas leidžia įmonėms efektyviau bendrauti su viso pasaulio vartotojais ir efektyviau plėstis į naujas rinkas.

Technologijų svetainės padeda įmonėms reklamuoti skaitmeninius produktus, šviesti vartotojus, kurti pasitikėjimą ir konkuruoti tarptautinėse rinkose, kuriose daugiakalbis bendravimas tampa vis svarbesnis.

Taip pat žiūrėkite: Geriausios technologijų svetainės

Daugiakalbės technologijų svetainės kūrimo privalumai

  • Daugiakalbė technologijų svetainė leidžia įmonėms susisiekti su vartotojais iš skirtingų šalių ir kalbų grupių. Daugelis interneto vartotojų renkasi naršyti svetaines gimtąja kalba, ypač ieškodami programinės įrangos produktų, techninių sprendimų ar skaitmeninių paslaugų. Technologijų svetainės vertimas padeda įmonėms aiškiau bendrauti su tarptautiniais lankytojais ir pašalina kalbos barjerus, kurie gali trukdyti bendrauti.
  • Plėtra visame pasaulyje tampa lengvesnė, kai vartotojai gali suprasti produkto informaciją, kainas ir techninę dokumentaciją be vertimo sunkumų. SaaS įmonės, startuoliai, programų kūrėjai ir IT paslaugų teikėjai gali pritraukti naujų klientų iš tarptautinių rinkų siūlydami lokalizuotą turinį.
  • Daugiakalbės svetainės padeda technologijų įmonėms pagerinti matomumą tarptautinių paieškos sistemų rezultatuose. Paieškos sistemos indeksuoja išverstus puslapius atskirai, todėl svetainės gali būti reitinguojamos pagal raktinius žodžius keliomis kalbomis. Tai padidina galimybes pritraukti organinį srautą iš vartotojų, ieškančių vietinėse rinkose.
  • Lokalizuotas turinys taip pat pagerina paspaudimų rodiklius ir vartotojų įsitraukimą paieškos rezultatuose. Lankytojai labiau linkę pasitikėti puslapiais, parašytais jų gimtąja kalba, ir juos atidaryti. Geresni įsitraukimo rodikliai laikui bėgant gali pagerinti paieškos našumą ir padėti technologijų įmonėms efektyviau konkuruoti pasaulinėse rinkose.
  • Vartotojai dažnai jaučiasi patogiau pirkdami skaitmeninius produktus ir paslaugas, kai informacija pateikiama jų gimtąja kalba. Daugiakalbės svetainės sukuria labiau suasmenintą naudotojo patirtį ir padeda lankytojams tiksliau suprasti technines detales. Tai ypač svarbu programinės įrangos platformoms, prieglobos įmonėms, kibernetinio saugumo paslaugoms ir internetiniams įrankiams, kuriems reikalingas aiškus bendravimas.
  • Išverstas turinys taip pat gali pagerinti klientų išlaikymą ir pagalbos efektyvumą. Vartotojai gali pasiekti mokymo programas, dokumentaciją ir DUK savo gimtąja kalba, taip sumažindami painiavą ir padėdami klientams greičiau išspręsti problemas.

Daugiakalbė technologijų svetainė pagerina pasaulinę aprėptį, padidina paieškos matomumą, sustiprina vartotojų pasitikėjimą ir padeda technologijų įmonėms efektyviau augti tarptautinėse skaitmeninėse rinkose.

Skaityti daugiau: 5 priežastys, kodėl naudinga daugiakalbė svetainė

Technologijų svetainių teisingo vertimo iššūkiai

  • Technologijų svetainėse dažnai vartojama specializuota terminologija, kurią reikia tiksliai ir nuosekliai išversti. Programinės įrangos funkcijos, kodavimo sąvokos, kibernetinio saugumo terminai, debesijos infrastruktūra, API ir techninės instrukcijos gali prarasti savo prasmę, jei išverstos neteisingai. Net ir nedidelės vertimo klaidos gali suklaidinti vartotojus ir pakenkti technologijų įmonės patikimumui.
  • Skirtingoms kalboms taip pat gali reikėti skirtingų techninio bendravimo metodų. Kai kuriuose regionuose tam tikri techniniai terminai lieka neverčiami, o kitose rinkose pirmenybė teikiama lokalizuotai terminologijai. Produktų puslapių, dokumentacijos, mokymo priemonių ir palaikymo straipsnių nuoseklumo išlaikymas tampa svarbia daugiakalbės svetainės valdymo dalimi.
  • Neteisingas vertimas gali neigiamai paveikti naudotojų patirtį, klientų pasitikėjimą ir produkto supratimą. Lankytojai gali neteisingai suprasti programinės įrangos funkcionalumą, kainodarą, sąrankos instrukcijas ar trikčių šalinimo vadovus, jei vertimuose yra klaidų. Ši problema tampa ypač opi SaaS platformoms, programinės įrangos įmonėms ir techninių paslaugų teikėjams, kur tikslumas tiesiogiai veikia klientų pasitenkinimą.
  • Prastai išverstas turinys taip pat gali susilpninti paieškos sistemų našumą ir prekės ženklo reputaciją. Paieškos sistemos teikia pirmenybę aukštos kokybės ir lengvai skaitomam turiniui. Prastos kokybės vertimai gali sumažinti įsitraukimo rodiklius, padidinti atmetimo rodiklius ir apriboti matomumą tarptautiniuose paieškos rezultatuose.
  • Automatinis vertimas padeda sumažinti išlaidas ir pagreitinti daugiakalbių svetainių diegimą, tačiau techniniam turiniui dažnai reikia papildomos peržiūros. Mašininio vertimo sistemoms gali būti sunku susidoroti su sudėtingomis techninėmis frazėmis, santrumpomis ar konkrečiam produktui būdinga terminologija. Žmonių atliekama peržiūra išlieka svarbi siekiant užtikrinti aiškumą ir profesionalų bendravimą.
  • Mašininio vertimo po redagavimo (MTPE) paslaugos yra veiksmingas sprendimas vertimo kokybei gerinti. Šis procesas sujungia automatinį vertimą su rankiniu redagavimu, leisdamas svetainių savininkams greitai ištaisyti techninius terminus, gramatiką ar lokalizacijos problemas neverčiant visko nuo nulio.

Sėkmingas technologijų svetainių vertimas priklauso nuo tikslios terminijos, įskaitomo turinio, nuoseklios lokalizacijos ir veiksmingų redagavimo įrankių, kurie padeda palaikyti profesionalų bendravimą keliomis kalbomis.

Taip pat žiūrėkite: Kaip tvarkyti daugiakalbį turinį „WordPress“ svetainėse?

Įvairūs būdai, kaip išversti „WordPress“ pagrindu sukurtą technologijų svetainę

Rankinis žmogaus vertimas

Rankinis vertimas yra vienas tiksliausių technologijų svetainių vertimo metodų. Profesionalūs vertėjai gali kruopščiai pritaikyti techninę terminologiją, produktų aprašymus ir dokumentaciją skirtingoms kalboms ir rinkoms. Toks požiūris padeda išlaikyti aiškumą ir tikslumą, ypač kalbant apie labai techninį turinį.

Tačiau rankinis vertimas dažnai reikalauja daug laiko ir finansinių investicijų. Didelėse technologijų svetainėse gali būti šimtai ar tūkstančiai puslapių, vadovėlių, DUK ir tinklaraščio įrašų. Rankinis vertimų atnaujinimas po kiekvieno turinio pakeitimo gali tapti sudėtingas ir brangus augančioms įmonėms.

Profesionalios vertimų agentūros

Daugelis įmonių samdo vertimų agentūras, kad šios valdytų daugiakalbių svetainių projektus. Agentūros paprastai samdo profesionalius vertėjus, redaktorius ir lokalizacijos specialistus, kurie gali pagerinti vertimo kokybę ir išlaikyti nuoseklią terminologiją visoje svetainėje.

Ši parinktis gali duoti aukštos kokybės rezultatus, tačiau ji dažnai yra brangi ir lėta, nes nuolat atnaujinama svetainė. Technologijų svetainės dažnai keičiasi dėl programinės įrangos atnaujinimų, naujų funkcijų, kainų pokyčių ir produktų išleidimo. Nuolatinės agentūrų vertimo paslaugos gali sukelti dideles ilgalaikes išlaidas ir sudėtingus darbo eigą.

Hibridiniai vertimo metodai

Kai kurios įmonės derina mašininį vertimą su rankiniu redagavimu, kad sumažintų išlaidas ir pagreitintų vertimo darbo eigą. Šis metodas naudoja automatinio vertimo įrankius, kad sugeneruotų pradinius vertimus, o redaktoriai vėliau juos peržiūri ir patobulina.

Hibridiniai metodai užtikrina greičio ir tikslumo pusiausvyrą. Jie ypač naudingi technologijų svetainėms, kuriose reikia atidžiai peržiūrėti techninę terminologiją ir produktų paaiškinimus. Tačiau įmonėms vis tiek reikia veiksmingų įrankių, skirtų atnaujinimams valdyti ir daugiakalbiam turiniui sinchronizuoti.

Automatiniai „WordPress“ vertimo papildiniai

Automatinio vertimo įskiepiai suteikia greičiausią ir labiausiai pritaikomą būdą versti „WordPress“ pagrindu veikiančias technologijų svetaines. Šie papildiniai gali automatiškai versti puslapius, tinklaraščio įrašus, meniu, valdiklius ir kitus svetainės elementus be rankinio turinio kopijavimo.

Daugelis vertimo įskiepių naudoja prenumeratos kainodaros modelius, pagal kuriuos už išversto turinio rodymą imamas mėnesinis mokestis. Šios išlaidos dažnai didėja, kai svetainės auga ir pritraukia daugiau lankytojų ar kalbų.

Tinkamo vertimo sprendimo pasirinkimas

Geriausias vertimo sprendimas priklauso nuo tikslumo reikalavimų, svetainės dydžio, atnaujinimų dažnumo ir ilgalaikio biudžeto planavimo. Technologijų įmonėms dažnai reikia sistemos, kuri apjungtų automatizavimą, SEO palaikymą, ekonomiškumą ir lanksčias redagavimo galimybes.

„WordPress“ svetainių savininkai, atsižvelgdami į savo verslo tikslus, techninius poreikius ir daugiakalbio augimo strategiją, gali rinktis rankinį vertimą, agentūras, hibridinius darbo eigų sprendimus ir automatinio vertimo papildinius.

Skaityti daugiau: Kaip išversti „WordPress“ svetainę?

Kodėl „Autoglot“ yra puikus sprendimas daugiakalbėms technologijų svetainėms

  1. „Autoglot“ teikia visiškai automatizuotą vertimo sistemą, kuri supaprastina daugiakalbių svetainių valdymą „WordPress“ pagrindu sukurtose technologijų svetainėse. Svetainių savininkai gali versti puslapius, tinklaraščio įrašus, meniu, valdiklius ir techninį turinį nekurdami atskirų kiekvieno puslapio versijų rankiniu būdu. Ši automatizacija padeda technologijų įmonėms sutaupyti laiko ir sumažinti administracinį darbo krūvį.
  2. Skirtingai nuo daugelio konkuruojančių vertimo įskiepių, „Autoglot“ nereikalauja nuolatinės rankinės priežiūros ar pasikartojančio vertimo valdymo. Kai pasikeičia originalus turinys, įskiepis gali automatiškai atnaujinti išverstas versijas akimirksniu. Ši funkcija ypač naudinga technologijų svetainėms, kurios dažnai atnaujina programinės įrangos aprašymus, dokumentaciją, kainų puslapius, mokymo programas ir produktų pranešimus.
  3. „Autoglot“ padeda išlaikyti SEO našumą keliomis kalbomis, generuodamas paieškos sistemoms patogiai išverstus puslapius. Daugiakalbis SEO yra svarbus technologijų įmonėms, norinčioms pritraukti tarptautinį organinį srautą ir užimti aukštas pozicijas vietinės paieškos rezultatuose.
  4. Įskiepis palaiko tinkamą daugiakalbę svetainės struktūrą ir išversto turinio indeksavimą. Tai leidžia išverstiems puslapiams paieškos sistemose rodytis nepriklausomai, padedant įmonėms nukreipti skelbimus į vartotojus, ieškančius skirtingomis kalbomis. Didesnis tarptautinis matomumas gali padidinti srautą, vartotojų įsitraukimą ir pasaulines konversijas.
  5. „Autoglot“ siūlo kainodaros struktūrą, kuri gerokai skiriasi nuo daugelio prenumeratos pagrindu veikiančių vertimo įskiepių. Daugelis konkurentų ima pasikartojančius mėnesinius mokesčius vien už tai, kad leidžia vartotojams pasiekti ir rodyti išverstą turinį jų svetainėse. Šios išlaidos dažnai didėja didėjant svetainės lankomumui ar išverstų kalbų skaičiui.
  6. „Autoglot“ ima mokestį tik už patį vertimo procesą ir nereikalauja prenumeratos mokesčių už įskiepio naudojimą. Kai svetainė išverčiama, išversto turinio rodymas tampa visiškai nemokamas. Toks požiūris leidžia daugiakalbių svetainių valdymą padaryti prieinamesnį ir leidžia įmonėms tiksliau numatyti išlaidas.
  7. „Autoglot“ taip pat turi integruotą mašininio vertimo po redagavimo (MTPE) redaktorių, kuris padeda pagerinti techninio turinio vertimo kokybę. Svetainių savininkai gali rankiniu būdu peržiūrėti ir taisyti specializuotą terminologiją, programinės įrangos aprašymus ir techninę dokumentaciją, kai to reikia.

„Autoglot“ sujungia automatizavimą, daugiakalbę SEO palaikymą, lanksčius redagavimo įrankius ir ekonomišką kainodarą, todėl tai yra praktiškas sprendimas verčiant „WordPress“ pagrindu sukurtas technologijų svetaines.

Skaityti daugiau: Kaip automatizuoti „WordPress“ vertimo procesą?

Žingsnis po žingsnio vadovas, kaip versti „WordPress“ technologijų svetainę naudojant „Autoglot“

1 veiksmas. Įskiepio diegimas ir aktyvinimas

Pirmasis „WordPress“ pagrindu sukurtos technologijų svetainės vertimo žingsnis yra „Autoglot“ vertimo papildinio įdiegimas ir aktyvinimas.

  • Svetainių savininkai gali atsisiųsti papildinį, įkelti jį į „WordPress“ ir suaktyvinti tiesiai iš „WordPress“ administravimo skydelio.
  • Diegimo procesas yra paprastas ir nereikalauja specialių techninių žinių.
  • Po aktyvinimo įskiepis tampa pasiekiamas „WordPress“ prietaisų skydelyje tolesnei konfigūracijai.
  • Vartotojai gali pasiekti vertimo nustatymus, kalbos valdymo įrankius, SEO parinktis ir vertimo valdiklius iš vienos centrinės vietos.

Taip pat galite atsisiųsti „Autoglot“ tiesiai iš oficialios „WordPress“ papildinių saugyklos.

Oficiali „Autoglot WordPress“ saugykla

2 veiksmas. Registracija Autoglot valdymo skydelyje

Norint sujungti svetainę su vertimo paslaugomis, „Autoglot“ reikalauja registracijos „Autoglot“ valdymo skydelyje.

  • Sukūrę paskyrą, vartotojai gauna nemokamą API raktą, kuris susieja „WordPress“ svetainę su „Autoglot“ vertimo sistema.
  • Valdymo skydas taip pat leidžia svetainių savininkams stebėti vertimo naudojimą ir valdyti kalbos nustatymus.
  • Registracija nemokama ir greita; tereikia pagrindinės informacijos, tokios kaip vardas ir pavardė bei el. pašto adresas.
  • Kredito kortelės nereikia.

„Autoglot“ valdymo skydelis leidžia valdyti vertimo išlaidas, sekti naudojimą ir užsisakyti naujus vertimo paketus.

Autoglot valdymo skydelis

3 veiksmas. Vertimo nustatymų konfigūravimas

Kitas žingsnis apima tikslinių kalbų pasirinkimą ir daugiakalbių svetainės nustatymų konfigūravimą.

  • Svetainių savininkai gali pasirinkti vieną ar kelias kalbas, priklausomai nuo savo verslo tikslų ir tikslinių rinkų.
  • „Autoglot“ taip pat leidžia vartotojams konfigūruoti kalbų perjungiklius ir daugiakalbius SEO nustatymus.
  • Tinkama SEO konfigūracija padeda išverstiems puslapiams išlikti matomiems tarptautinių paieškos sistemų rezultatuose.
  • Kalbos perjungikliai pagerina naršymą ir palengvina daugiakalbio turinio pasiekimą lankytojams.

Tinkamai sukonfigūruotas kalbos perjungiklis leidžia lankytojams lengvai pakeisti svetainės kalbą, o SEO nustatymai padeda jūsų tarptautiniams puslapiams užimti aukštas pozicijas vietinės paieškos rezultatuose.

Kaip pridėti kalbos perjungiklį prie „WordPress“?

4 veiksmas. Automatinio vertimo paleidimas

Kai konfigūracija bus baigta, „Autoglot“ gali automatiškai išversti visą „WordPress“ technologijų svetainę.

  • Puslapiai, tinklaraščio įrašai, meniu, kategorijos, valdikliai ir kiti svetainės elementai verčiami nekopijuojant turinio rankiniu būdu.
  • Įskiepis taip pat automatiškai atnaujina išverstus puslapius, kai tik atsiranda pakeitimų originalioje svetainėje.
  • Ši funkcija sumažina priežiūros darbus ir nuolat sinchronizuoja daugiakalbį turinį.

5 veiksmas. Techninio turinio peržiūra ir redagavimas

Technologijų svetainėse dažnai reikia papildomai peržiūrėti specializuotą terminologiją ir produktų aprašymus.

  • „Autoglot“ turi integruotą MTPE redaktorių, kuris leidžia svetainių savininkams rankiniu būdu patobulinti vertimus, kai to reikia.
  • „Autoglot“ supaprastina daugiakalbių „WordPress“ technologijų svetainių kūrimo procesą, sujungdama automatinio vertimo, SEO konfigūravimo, kalbos valdymo ir redagavimo įrankius viename centralizuotame sprendime.

„Autoglot“ papildinys leidžia rankiniu būdu redaguoti vertimus tiesiogiai „WordPress“ rengyklėje.

Kaip redaguoti vertimą „WordPress“?

Išvada: daugiakalbių technologijų svetainių vertė

Technologijų įmonės gauna naudos iš padidėjusio matomumo paieškos sistemose ir didesnio įsitraukimo iš viso pasaulio vartotojų. Lokalizuotas turinys leidžia lankytojams suprasti produkto savybes, dokumentaciją ir kainas be kalbos barjerų. Tai pagerina naudotojų patirtį ir padidina programinės įrangos produktų, SaaS platformų ir IT paslaugų konversijų rodiklius.

Automatizavimo vaidmuo vertime

Automatinis vertimas atlieka svarbų vaidmenį efektyviai pritaikant daugiakalbes technologijų svetaines. Rankinio vertimo metodai dažnai yra per lėti ir brangūs svetainėms, kurios dažnai atnaujina turinį. Technologijų svetainėms reikalingi nuolatiniai atnaujinimai, įskaitant produktų išleidimą, dokumentacijos pakeitimus ir funkcijų tobulinimą.

Automatizavimas sumažina darbo krūvį ir užtikrina, kad išverstas turinys būtų sinchronizuotas su originalia versija. Tai padeda įmonėms išlaikyti nuoseklumą visomis kalbomis, nereikalaujant didelių vertimo komandų ar pakartotinių rankinių procesų.

Kodėl „Autoglot“ yra praktiškas pasirinkimas

  1. „Autoglot“ teikia išsamų „WordPress“ pagrindu sukurtų technologijų svetainių vertimo sprendimą su automatizavimu, SEO palaikymu ir lanksčia išlaidų kontrole. Įskiepis automatiškai verčia turinį, atnaujina išverstus puslapius, kai įvyksta pakeitimų, ir palaiko daugiakalbę SEO struktūrą, kad būtų užtikrintas geresnis matomumas tarptautinėje paieškoje.
  2. Kitaip nei prenumeratos pagrindu veikiantys įrankiai, „Autoglot“ ima mokestį tik už faktinį vertimo darbą ir nereikalauja mėnesinių mokėjimų už papildinio naudojimą ar išversto turinio rodymą. Išvertus svetainę, ji išlieka visiškai funkcionali keliomis kalbomis be nuolatinių mokesčių už prieigą.
  3. Integruotas MTPE redaktorius leidžia vartotojams prireikus patikslinti techninius vertimus, o tai svarbu tiksliam programinės įrangos ir IT turinio perdavimui. Šis automatizavimo ir redagavimo valdymo derinys padeda išlaikyti ir greitį, ir kokybę.

Gerai struktūrizuota daugiakalbė technologijų svetainė pagerina pasaulinį pasiekiamumą, naudotojų patirtį ir verslo augimo galimybes. Naudodami tinkamą vertimo metodą ir tokius įrankius kaip „Autoglot“, „WordPress“ svetainių savininkai gali efektyviai plėstis į tarptautines rinkas, išlaikydami kokybės, kainos ir našumo kontrolę.

Jūsų tolesni žingsniai

  1. Atsisiųskite „Autoglot WordPress“ vertimo papildinį iš „WordPress“ saugyklos.
  2. Užsiregistruokite Autoglot valdymo skydelyje ir gaukite API raktą nemokamai.
  3. Pasirinkite kalbas ir mėgaukitės savo nauja daugiakalbe svetaine!

Autoglot komanda

„Autoglot“ sukurtas automatiškai išversti jūsų „WordPress“ tinklaraštį ar svetainę į daugybę jūsų pasirinktų kalbų. Autoglot yra visiškai automatizuotas, suderinamas su SEO ir labai paprastas integruoti.

Kaip automatiškai išversti restorano svetainę?

Daugiakalbės restoranų svetainės skatina verslo augimą, o „Autoglot“ supaprastina vertimą naudodama automatizavimo ir redagavimo įrankius.

Skaityti daugiau

Kaip automatiškai išversti viešbučio svetainę?

Daugiakalbės viešbučio svetainės kūrimas yra būtinas norint pasiekti pasaulinę auditoriją, padidinti užsakymų skaičių ir pardavimus.

Skaityti daugiau

Kaip automatiškai išversti medicinos svetainę?

Norint pateikti prieinamą sveikatos priežiūros informaciją platesnei auditorijai, būtina išversti vaistų svetainę į kelias kalbas.

Skaityti daugiau