wordpress
¿Cómo traducir títulos, metaetiquetas y mapas de sitio en RankMath para SEO internacional?
Este artículo se centra en cómo traducir eficazmente títulos y metaetiquetas de RankMath y agregar páginas de traducción a mapas de sitios para SEO internacional.
Leer más¿Cómo traducir un sitio de WordPress al ucraniano?
La creación de un sitio web multilingüe, incluida una versión en ucraniano, es un movimiento estratégico para cualquier empresa o creador de contenidos con visión de futuro.
Leer más¿Cómo traducir títulos, metaetiquetas y mapas de sitio en Yoast SEO para SEO internacional?
Este artículo explora cómo traducir eficazmente títulos y metaetiquetas de Yoast SEO y agregar páginas traducidas a mapas de sitio para SEO internacional.
Leer más¿Cómo traducir un sitio de WordPress al rumano?
Traducir su sitio de WordPress al rumano puede mejorar significativamente su alcance global y brindarle una ventaja competitiva en Europa.
Leer más¿Cómo elegir las mejores alternativas al Traductor de Google para la traducción de WordPress?
Este artículo explorará varias alternativas al Traductor de Google para la traducción de WordPress y revisará sus ventajas y desventajas.
Leer más¿Cómo traducir un sitio de WordPress al persa?
Al ofrecer una traducción al persa (farsi) de su sitio web de WordPress, diferenciará su marca en un mercado desatendido por muchos competidores.
Leer más¿Cómo traducir un sitio de WordPress al finlandés?
Traducir su sitio web al finlandés es particularmente ventajoso para las empresas que se dirigen al mercado finlandés o a las personas de habla finlandesa.
Leer más¿Cómo editar la traducción en WordPress? Posedición de traducción automática
Este artículo tiene como objetivo guiarlo a través del proceso de edición de traducciones en WordPress utilizando técnicas de posedición.
Leer más¿Cómo traducir un sitio de WordPress al inglés?
Traducir su sitio web de WordPress al inglés es particularmente importante dado el uso generalizado del idioma.
Leer másAutoglot 2.3 presenta el editor de traducción: ¿cómo mejorar la calidad de la traducción automática?
La versión Autoglot 2.3 presenta el Editor de traducción, una poderosa herramienta diseñada para refinar las traducciones automáticas con facilidad y precisión.
Leer másAutoglot 2.2 mejora la compatibilidad con el almacenamiento en caché: ¿cómo aumentar el rendimiento de su contenido traducido?
Autoglot 2.2 mejora la compatibilidad con varios complementos de almacenamiento en caché, lo que garantiza que sus páginas traducidas se carguen a la velocidad del rayo.
Leer másActualizaciones de contenido automatizadas: cómo Autoglot mantiene actualizadas sus traducciones
Revise los desafíos de actualizar sitios web multilingües y descubra cómo las actualizaciones automáticas de contenido con Autoglot mantienen actualizadas las traducciones de su sitio web.
Leer más