Kaip automatiškai išversti filialo svetainę ir padidinti filialo pajamas?

Partnerių rinkodara yra veiklos rezultatais pagrįstas verslo modelis, kai asmenys ar įmonės uždirba komisinius reklamuodami kitų įmonių produktus ar paslaugas. Filialai naudoja įvairias strategijas, tokias kaip turinio kūrimas, SEO ir mokama reklama, kad nukreiptų srautą į prekybininkų svetaines. Kai lankytojas perka arba atlieka norimą veiksmą per filialo nukreipimo nuorodą, filialas uždirba komisinį atlyginimą.

Įvadas į filialų rinkodarą

Daugiakalbės filialo svetainės svarba

Šiandieninėje pasaulinėje rinkoje daugiakalbė filialo svetainė yra labai svarbi norint išplėsti pasiekiamumą ir maksimaliai padidinti potencialias pajamas. Svetainė viena kalba apriboja jūsų auditoriją tik ta kalba kalbančiais žmonėmis, praleidžiant potencialius klientus iš kitų kalbų. Siūlydami turinį keliomis kalbomis, patenkate į naujas rinkas, padidinate savo svetainės matomumą ir pritraukiate platesnę auditoriją.

Pagrindiniai privalumai

  1. Platesnis auditorijos pasiekiamumas: Daugiakalbė svetainė leidžia susisiekti su skirtingų regionų ir kultūrų naudotojais.
  2. Patobulinta vartotojo patirtis: labiau tikėtina, kad lankytojai įsitrauks į turinį savo gimtąja kalba, todėl konversijų rodikliai yra didesni.
  3. Padidėjęs srautas ir pardavimai: daugiau kalbų reiškia daugiau galimybių paieškos variklio matomumui ir filialų pardavimui.

Partnerių rinkodara apima komisinių uždirbimą reklamuojant produktus ar paslaugas. Daugiakalbė filialo svetainė padidina pasiekiamumą, naudotojų patirtį ir srautą, todėl galiausiai uždirbama daugiau. Siūlydami turinį keliomis kalbomis, filialų svetainės gali susisiekti su pasauline auditorija ir pagerinti įtraukimą bei konversijas.

Taip pat žiūrėkite: Daugiakalbė partnerių rinkodara

Partnerių rinkodaros supratimas

Partnerių rinkodaros pagrindai

Filialų rinkodara sukasi aplink našumu pagrįstą modelį, kai filialai uždirba komisinius už srautą arba pardavimą prekybininko svetainėje. Filialai naudoja unikalias stebėjimo nuorodas, kad nukreiptų lankytojus iš savo svetainių į prekybininko svetainę. Kai lankytojas baigia pirkti arba atlieka norimą veiksmą, filialas uždirba tam tikrą pardavimo procentą arba fiksuotą mokestį. Šis modelis naudingas tiek prekybininkams, tiek filialams: prekybininkai gauna papildomų pardavimų be išankstinių išlaidų, o filialai uždirba pinigų reklamuodami produktus ar paslaugas, kuriais tiki.

Partnerių svetainių pelningumas

Susijusios svetainės gali būti labai pelningos dėl kelių veiksnių:

  1. Mažos pradinės išlaidos: Sukurti ir palaikyti filialo svetainę paprastai reikia palyginti nedaug investicijų, palyginti su kitais verslo modeliais. Pagrindinės išlaidos apima domeno registraciją, prieglobą ir turinio kūrimą.
  2. Mastelio keitimas: Sukūrus filialo svetainę, ją galima lengvai išplėsti. Pridėjus daugiau turinio, optimizuojant SEO ir plečiant naujas nišas, galima padidinti srautą ir pajamas be proporcingo išlaidų padidėjimo.
  3. Įvairūs pajamų srautai: filialai gali uždirbti komisinius iš įvairių šaltinių, pvz., fizinių produktų, skaitmeninių prekių ar prenumeruojamų paslaugų. Šis diversifikavimas padeda stabilizuoti pajamas, net jei vieno šaltinio rezultatai yra prastesni.

Sėkmingos filialo svetainės kūrimas

Partnerių rinkodaros sėkmė reikalauja strateginio planavimo ir vykdymo:

  • Nišos pasirinkimas: Pasirinkite nišą, atitinkančią jūsų interesus ir turinčią pakankamą paklausą.
  • Turinio kūrimas: kurkite aukštos kokybės, vertingą turinį, kuris įtrauktų jūsų auditoriją ir efektyviai reklamuotų susijusius produktus.
  • SEO optimizavimas: optimizuokite savo svetainę ir turinį paieškos sistemoms, kad pritrauktumėte organinio srauto.

Partnerių rinkodara apima komisinių uždirbimą skatinant srautą arba pardavimą prekybininkams naudojant unikalias nukreipimo nuorodas. Jis siūlo mažas pradines išlaidas, mastelį ir įvairius pajamų srautus. Norint sukurti sėkmingą filialo svetainę, reikia kruopštaus nišos pasirinkimo, aukštos kokybės turinio ir veiksmingų SEO strategijų, kad būtų padidintas pelningumas.

Šaltinis: Partnerių rinkodaros specialistas: apibrėžimas, pavyzdžiai ir kaip pradėti

Daugiakalbių filialų svetainių pranašumai

Pasaulinės auditorijos pasiekiamumo išplėtimas

Vienas iš pagrindinių daugiakalbės filialų svetainės privalumų yra galimybė pasiekti platesnę, tarptautinę auditoriją. Išversdami savo svetainę į kelias kalbas, sulaužysite kalbos barjerus ir padarysite turinį prieinamą angliškai nekalbantiems žmonėms. Šis išplėstas pasiekiamumas atveria naujas rinkas ir galimybes parduoti filialus, kai prisiliečiate prie įvairių klientų visame pasaulyje.

Didesnis srautas ir potencialios pajamos

Daugiakalbės svetainės gali žymiai padidinti srautą ir pajamas. Kai pateikiate turinį įvairiomis kalbomis, jūsų svetainė tampa lengviau aptinkama naudojant paieškos variklius skirtinguose regionuose. Dėl šio didesnio matomumo didėja natūralus srautas iš tarptautinių lankytojų, ieškančių turinio savo gimtąja kalba. Didesnis srautas reiškia daugiau galimų filialų nuorodų paspaudimų, taigi ir daugiau pardavimų bei komisinių.

Vartotojo patirties gerinimas

Teikdami daugiakalbystės patirtį, naudotojai tampa labiau patenkinti, nes atsižvelgiama į jūsų auditorijos kalbines nuostatas. Labiau tikėtina, kad lankytojai įsitrauks į turinį, pateikiamą jų gimtąja kalba, ir juo pasitiki, todėl padidėja įsitraukimo rodiklis, ilgesnis laikas praleidžiamas svetainėje ir padidėja konversijos tikimybė. Teigiama vartotojo patirtis taip pat skatina pasitikėjimą ir patikimumą, skatina pakartotinius apsilankymus ir lojalumą.

Konkurencinis pranašumas

Kelių kalbų įtraukimas į savo filialo svetainę suteikia konkurencinį pranašumą prieš tas, kuriose svetainė yra tik viena kalba. Tai reiškia, kad jūsų prekės ženklas yra įtraukus ir orientuotas į klientus, išskiriantis jus nuo konkurentų, kurie gali nesiūlyti lokalizuoto turinio. Šis pranašumas gali lemti aukštesnį reitingą paieškos sistemos rezultatuose ir geresnį našumą filialų rinkodaros kampanijose.

Daugiakalbės filialų tinklalapiai siūlo didesnį pasiekiamumą visame pasaulyje, didesnį srautą ir potencialias pajamas. Jie pagerina vartotojo patirtį teikdami turinį įvairiomis kalbomis, pagerindami įtraukimą ir konversijas. Be to, daugiakalbis požiūris suteikia konkurencinį pranašumą, nes jūsų prekės ženklas yra labiau įtraukiantis ir labiau orientuotas į klientus.

Taip pat žiūrėkite: 5 priežastys, kodėl kelių kalbų svetainė yra naudinga jūsų verslui

Iššūkiai verčiant filialų svetaines

Rankinis vertimas prieš automatizuotus sprendimus

Svetainės vertimas rankiniu būdu yra daug laiko ir daug darbo reikalaujantis procesas. Tam, kad būtų užtikrintas tikslumas ir kokybė, reikia samdyti profesionalius vertėjus arba naudotis vertimo paslaugomis. Nors rankinis vertimas gali būti tikslus, jis dažnai susijęs su didelėmis išlaidomis ir vėlavimais, ypač didelėms arba dažnai atnaujinamoms svetainėms. Kita vertus, automatiniai vertimo sprendimai, tokie kaip vertimo papildiniai ir įrankiai, siūlo greitesnį ir ekonomiškesnį turinio vertimo būdą. Tačiau automatizuotiems vertimams gali trūkti niuansų ir kontekstinio tikslumo, kurį teikia vertėjai.

SEO palaikymas skirtingomis kalbomis

Vienas iš pagrindinių iššūkių verčiant filialų svetaines yra užtikrinti, kad išverstas turinys išliktų tinkamas SEO. Paieškos variklio optimizavimas yra labai svarbus norint pritraukti organinį srautą, ir tai turi būti palaikoma visomis jūsų svetainės kalbų versijomis. Tai apima efektyvų raktinių žodžių vertimą, metažymų optimizavimą ir užtikrinimą, kad išverstas turinys atitiktų geriausią SEO praktiką. Netikslūs arba prastai optimizuoti vertimai gali neigiamai paveikti reitingą paieškos sistemose ir sumažinti jūsų filialų rinkodaros pastangų matomumą ir efektyvumą.

Sąnaudų ir efektyvumo valdymas

Išlaidų valdymas yra dar vienas svarbus iššūkis verčiant svetaines. Daugelis vertimo papildinių ir paslaugų apmokestinami pagal turinio kiekį arba kalbų skaičių, kurie gali greitai padidėti. Be to, kai kuriems sprendimams reikalingi nuolatiniai mokesčiai arba prenumeratos. Subalansuoti kokybiškų vertimų poreikį su biudžeto apribojimais gali būti sunku, ypač mažoms įmonėms ar asmenims, kurie valdo susijusias svetaines, turinčias ribotą biudžetą.

Turinio atnaujinimas

Reguliarus svetainės turinio atnaujinimas yra dar vienas iššūkis. Kai pridedate ar keičiate turinį originalioje svetainėje, būtina užtikrinti, kad šie pakeitimai atsispindėtų visose išverstose versijose, kad būtų užtikrintas nuoseklumas ir tikslumas. Rankinis naujinimas gali būti sudėtingas ir gali sukelti klaidų, o automatiniams sprendimams gali prireikti konfigūracijos, kad naujinimai būtų tvarkomi sklandžiai.

Partnerių svetainių vertimas kelia iššūkių, įskaitant pasirinkimą tarp rankinių ir automatinių sprendimų, SEO palaikymą įvairiomis kalbomis, išlaidų valdymą ir turinio atnaujinimą. Nors rankinis vertimas yra tikslus, jis yra brangus ir atima daug laiko. Automatizuoti sprendimai yra greitesni, tačiau gali turėti įtakos vertimo kokybei ir SEO. Šių veiksnių subalansavimas yra labai svarbus veiksmingai daugiakalbei filialų rinkodarai.

Skaityti daugiau: „WordPress“ mašininio vertimo pranašumai ir apribojimai

„WordPress“ pagrįstų filialų svetainių vertimo parinktys

Rankinis vertimas

Neautomatinis vertimas apima profesionalių vertėjų samdymą arba vertimo paslaugų naudojimą, kad svetainės turinys būtų konvertuojamas į skirtingas kalbas. Šis metodas užtikrina aukštos kokybės ir konteksto tikslius vertimus, tačiau turi keletą trūkumų:

  • Didelės išlaidos: Profesionalios vertimo paslaugos gali būti brangios, ypač didelėms svetainėms, kuriose dažnai atnaujinami.
  • Atimanti daug laiko: Turinio vertimas ir peržiūra rankiniu būdu užtrunka, todėl gali užtrukti kelių kalbų svetainės versijų paleidimas.

Mašininis vertimas

Mašininis vertimas naudoja automatinius įrankius svetainės turiniui išversti. Įprasti įrankiai yra „Google“ vertėjas ir „Microsoft“ vertėjas. Šis metodas siūlo greitesnį ir ekonomiškesnį sprendimą, palyginti su rankiniu vertimu:

  • Greitis: mašininis vertimas gali greitai išversti didelius turinio kiekius.
  • Ekonomiškas: Dažnai pigiau nei profesionalios vertimo paslaugos, kartais net nemokamos.

Tačiau mašininiams vertimams gali trūkti kontekstinio tikslumo ir gali atsirasti klaidų arba nepatogios frazės, o tai gali turėti įtakos naudotojo patirčiai.

Hibridiniai požiūriai

Hibridiniai metodai sujungia rankinį ir mašininį vertimą, kad subalansuotų išlaidas ir kokybę. Pavyzdžiui, galite naudoti mašininį vertimą, kad sukurtumėte pradinius juodraščius, o tada vertėjai peržiūrėtų ir patobulintų turinį. Šis metodas siūlo:

  • Efektyvumas: greitesnis vertimo procesas su patobulinta kokybės kontrole.
  • Išlaidų taupymas: mažesnės išlaidos, palyginti su visu rankiniu vertimu, išlaikant geresnę kokybę nei vien mašininis vertimas.

Vertimo papildiniai ir įrankiai

Yra keletas „WordPress“ papildinių ir įrankių, skirtų svetainėms versti. Kai kurios populiarios parinktys:

  • Autoglotas: Tai naujas, bet galingas vertimo papildinys, specialiai sukurtas „WordPress“ svetainėms. „Autoglot“ teikia visiškai automatizuotą vertimą, užtikrina, kad išverstas turinys išliktų tinkamas SEO, ir veikia pagal „pay-as-you-go“ modelį.
  • WPML: išsamus įskiepis, skirtas kurti daugiakalbes „WordPress“ svetaines, siūlantis rankinio ir automatinio vertimo funkcijas.
  • Polylang: leidžia versti rankiniu būdu ir suteikia intuityvią daugiakalbio turinio valdymo sąsają.
  • IšverstiPaspauskite: teikia vaizdinę vertimo rengyklę ir integruojasi su „Google“ vertėju automatiniams vertimams.

Verčiant „WordPress“ pagrįstas filialų svetaines, parinktys apima rankinį vertimą, kad būtų užtikrinta aukšta kokybė, bet didelė kaina, mašininis vertimas, užtikrinantis greitį ir ekonomiškumą, ir hibridiniai metodai, skirti efektyvumo ir kokybės pusiausvyrai. Vertimo papildiniai, tokie kaip „Autoglot“, WPML, „Polylang“ ir „TranslatePress“, siūlo įvairias vertimo procesui palengvinti skirtas funkcijas, kurių kiekviena turi savo privalumų ir apribojimų.

Skaityti daugiau: Kaip nustatyti vertimo papildinį „WordPress“?

Kaip „Autoglot“ paverčia filialų svetainių vertimą

Pilna automatika

„Autoglot“ pakeičia vertimo procesą, naudodamas visas automatizavimo galimybes. Skirtingai nuo tradicinių metodų, kuriems reikalinga rankinė įvestis arba priežiūra, „Autoglot“ automatiškai išverčia visą jūsų svetainę. Šis vientisas automatizavimas reiškia, kad jums nereikia tvarkyti vertimų rankiniu būdu arba patiems rūpintis nuolatiniais atnaujinimais.

Kai keičiate pradinį turinį, „Autoglot“ automatiškai atnaujina visas išverstas versijas, užtikrindamas nuoseklumą visomis kalbomis. Šis automatizavimo lygis supaprastina daugiakalbio turinio valdymą, taupo jūsų laiką ir sumažina svetainės atnaujinimo sudėtingumą.

SEO suderinamumas

Norint sėkmingai kurti daugiakalbę filialo svetainę, labai svarbu išlaikyti SEO reitingus keliomis kalbomis. „Autoglot“ šioje srityje pasižymi puikiu pranašumu, nes užtikrina, kad jūsų išverstas turinys išliktų tinkamas SEO. Papildinys tvarko pagrindinius SEO elementus, pvz., metažymes, raktinius žodžius ir alternatyvųjį tekstą, užtikrindamas, kad jūsų turinys būtų optimizuotas paieškos sistemoms kiekviena kalba.

Ši galimybė padeda išsaugoti paieškos variklio reitingus ir matomumą, pritraukiant organinį srautą į jūsų svetainę iš įvairių regionų. Naudodami „Autoglot“ galite efektyviai pasiekti pasaulinę auditoriją neprarandant SEO našumo.

Kainos efektyvumas

Viena iš „Autoglot“ išskirtinių savybių yra ekonomiškas kainodaros modelis. Skirtingai nuo daugelio kitų vertimo įskiepių, kurie ima mėnesinius mokesčius ar prenumeratas, „Autoglot“ veikia mokėjimo principu. Mokate tik už iš tikrųjų išverstą turinį, o tai gali žymiai sumažinti bendras išlaidas.

Be to, kai jūsų svetainė bus išversta, galėsite naudoti papildinį be jokių papildomų mokesčių. Dėl šios kainų struktūros „Autoglot“ yra patraukli galimybė tiems, kurie nori nebrangiai valdyti daugiakalbį turinį.

Unikali kainodaros struktūra

Autoglot išsiskiria unikaliu kainodaros modeliu, kuris išskiria jį iš daugelio konkurentų. Nors dauguma vertimo įskiepių ima pasikartojančius mėnesinius mokesčius arba prenumeratas vien už išversto turinio prieigą ir rodymą, „Autoglot“ veikia mokant, kaip einate. Mokate tik už išverstą turinį, todėl galėsite efektyviau valdyti savo biudžetą. Kai jūsų svetainė bus išversta, galėsite toliau naudoti papildinį be jokių papildomų mokesčių, todėl tai yra ekonomiškas sprendimas daugiakalbiui turiniui palaikyti.

Palyginimas su kitais vertimo papildiniais

Daugelis rinkoje esančių vertimo papildinių ima nuolatinius mokesčius ir už naudojimą, ir už prieigą prie vertimų. Pavyzdžiui, tokie papildiniai kaip WPML ir Polylang dažnai susiję su didelėmis išankstinėmis išlaidomis ir papildomu mokesčiu už išplėstines funkcijas. Jie taip pat gali reikalauti nuolatinių prenumeratų, kad galėtų pasiekti vertimo paslaugas ir naujinius.

Priešingai, „Autoglot“ pašalina šių pasikartojančių mokėjimų poreikį. Jo modelis užtikrina, kad mokėsite tik už jums reikalingus vertimus, sumažindami bendras išlaidas ir užtikrindami didesnį biudžeto nuspėjamumą.

„Autoglot“ siūlo transformuojantį sprendimą, leidžiantį versti filialų svetaines su visišku automatizavimu, SEO suderinamumu ir ekonomiškai efektyvia kainodara. Automatizuodamas vertimo procesą, palaikydamas PVO įvairiose kalbose ir siūlydamas mokamo mokesčio modelį, „Autoglot“ supaprastina daugiakalbio turinio valdymą ir padeda maksimaliai padidinti filialų rinkodaros pastangas.

Skaityti daugiau: Kaip automatizuoti „WordPress“ vertimo procesą?

Darbo su Autoglot pradžia

„Autoglot“ diegimas

Pradėti naudotis Autoglot yra nesudėtinga ir reikia atlikti kelis paprastus veiksmus:

  1. Atsisiųskite papildinį: eikite į „WordPress“ prietaisų skydelį, eikite į skyrių „Papildiniai“ ir spustelėkite „Pridėti naują“. Paieškos juostoje įveskite „Autoglot“ ir pasirinkite papildinį iš paieškos rezultatų. Spustelėkite „Įdiegti dabar“ ir suaktyvinkite papildinį, kai diegimas bus baigtas.
  2. Autoglot valdymo skydelis: „WordPress“ prietaisų skydelyje eikite į „Autoglot“ nustatymus, kuriuos paprastai galima rasti pagrindiniame meniu. Spustelėkite „Autoglot nustatymai“, kad pasiektumėte pagrindinį papildinio nustatymų puslapį. Rasite nuorodą į Autoglot valdymo skydelį, kur turėsite susikurti paskyrą arba prisijungti, jei ją jau turite. Vykdykite ekrane pateikiamas instrukcijas, kad užregistruotumėte svetainę ir gautumėte API raktą, kuris bus naudojamas vertimo procesui.
  3. Konfigūruokite pagrindinius nustatymus: eikite į „Autoglot“ nustatymų puslapį ir įveskite API raktą, kad prijungtumėte „WordPress“ svetainę prie „Autoglot“ paslaugos. Taip pat turėsite pasirinkti pagrindinę kalbą. Įsitikinkite, kad visi nustatymai tinkamai sukonfigūruoti, kad atitiktų jūsų svetainės reikalavimus, įskaitant tinkamų vertimo parinkčių pasirinkimą ir kalbos perjungimo nuostatas.

„Autoglot“ valdymo skydelis leidžia valdyti vertimo išlaidas, sekti naudojimą ir užsisakyti naujus vertimo paketus.

Autoglot valdymo skydelis

Vertimo nustatymas

Įdiegę ir suaktyvinę „Autoglot“, galite pradėti savo svetainės vertimų sąranką:

  1. Kalbos pasirinkimas: eikite į skyrių „Autoglot – kalbos“, kad pasirinktumėte kalbas, į kurias norite išversti savo filialų turinį. „Autoglot“ suteikia patogią sąsają kalboms pridėti ir tvarkyti. Tiesiog pažymėkite langelius šalia kalbų, kurias norite naudoti, ir išsaugokite nustatymus.
  2. Turinio vertimas: Autoglot automatiškai tvarko jūsų turinio vertimą. Tačiau, jei reikia, galite peržiūrėti ir koreguoti vertimus. Eikite į „Autoglot – vertimų rengyklė“, kad peržiūrėtumėte išverstą turinį ir atliktumėte reikiamus pakeitimus. Šioje skiltyje taip pat galite stebėti vertimo būseną ir užtikrinti, kad visas turinys būtų atnaujintas.
  3. SEO: Autoglot užtikrina, kad jūsų išverstas turinys būtų optimizuotas paieškos sistemoms, o tai padeda išlaikyti paieškos variklio reitingą skirtingomis kalbomis.

Vertimų valdymas

„Autoglot“ supaprastina daugiakalbio turinio valdymą su automatizuotomis funkcijomis:

  1. Automatiniai atnaujinimai: bet kokie originalaus turinio pakeitimai automatiškai išverčiami ir atnaujinami visomis kalbų versijomis. Tai užtikrina, kad jūsų svetainė išliks nuosekli ir atnaujinta be rankinio įsikišimo.
  2. Vertimų apžvalga: Nors „Autoglot“ automatizuoja vertimus, jis suteikia turinio peržiūros ir tobulinimo parinktis. Galite pasiekti vertimų rengyklę, kad patikrintumėte vertimų tikslumą ir atliktumėte reikiamus pakeitimus.

Norėdami pradėti naudotis Autoglot, reikia atsisiųsti, įdiegti ir konfigūruoti papildinį, kad jis atitiktų jūsų daugiakalbius poreikius. Sąrankos procesas yra patogus, su kalbų pasirinkimo, vertimų tvarkymo ir SEO suderinamumo palaikymo parinktimis.

Skaityti daugiau: Daugiakalbis SEO: 5 geriausios praktikos pavyzdžiai, kuriuos reikia prisiminti

Automatiniai „Autoglot“ naujinimai, peržiūros parinktys ir palaikymo ištekliai užtikrina sklandų daugiakalbės filialo svetainės valdymo patirtį. Naudodami „Autoglot“ galite efektyviai tvarkyti vertimus, atnaujinti svetainę ir optimizuoti turinį pasaulinei auditorijai.

Išvada

Šiandieninėje konkurencinėje internetinėje rinkoje turėti daugiakalbę filialo svetainę yra svarbiau nei bet kada. Tai leidžia išplėsti savo pasiekiamumą, patekti į pasaulines rinkas ir padidinti savo filialų pajamas aptarnaujant įvairią auditoriją. Nors svetainės vertimas gali būti sudėtingas ir brangus, tinkami įrankiai gali supaprastinti procesą ir padaryti jį lengviau valdomu.

  • „Autoglot“ pasirodo kaip išskirtinis sprendimas verčiant „WordPress“ pagrindu veikiančias filialų svetaines. Visiškas automatizavimas užtikrina, kad jums nereikės rankiniu būdu tvarkyti vertimų ar atnaujinimų, taip sutaupysite laiko ir pastangų. Papildinys automatiškai verčia naują ir esamą turinį, atspindėdamas pokyčius realiuoju laiku, todėl jūsų daugiakalbė svetainė yra nuosekli ir atnaujinta.
  • Be to, „Autoglot“ puikiai palaiko SEO suderinamumą skirtingomis kalbomis. Paieškos varikliams optimizuojant išverstą turinį, tai padeda išsaugoti paieškos variklio reitingą ir matomumą, o tai labai svarbu norint pritraukti organinį srautą ir padidinti filialų pajamas.
  • Vienas iš svarbiausių Autoglot pranašumų yra ekonomiškas kainodaros modelis. Skirtingai nuo daugelio kitų vertimo įskiepių, kuriems taikomi nuolatiniai prenumeratos mokesčiai, „Autoglot“ ima mokestį tik už atliktus vertimus ir siūlo nemokamą papildinio naudojimą, kai jūsų svetainė yra išversta. Šis metodas ne tik sumažina bendras išlaidas, bet ir suteikia nuspėjamų išlaidų, todėl tai yra ekonomiška galimybė tvarkyti daugiakalbį turinį.

Apibendrinant galima pasakyti, kad Autoglot siūlo visapusišką sprendimą filialų rinkodaros specialistams, norintiems išplėsti savo pasiekiamumą per daugiakalbes svetaines. Dėl visiško automatizavimo, SEO optimizavimo ir ekonomiškai efektyvios kainodaros jis yra idealus pasirinkimas norint efektyviai valdyti ir keisti daugiakalbį turinį.

Naudodami „Autoglot“ galite padidinti savo svetainės buvimą visame pasaulyje, pagerinti naudotojų patirtį ir sėkmingiau vykdyti filialų rinkodaros pastangas.

Jūsų tolesni žingsniai

  1. Atsisiųskite „Autoglot WordPress“ vertimo papildinį iš „WordPress“ saugyklos.
  2. Užsiregistruokite Autoglot valdymo skydelyje ir gaukite API raktą nemokamai.
  3. Pasirinkite kalbas ir mėgaukitės savo nauja daugiakalbe svetaine!

Autoglot komanda

„Autoglot“ sukurtas automatiškai išversti jūsų „WordPress“ tinklaraštį ar svetainę į daugybę jūsų pasirinktų kalbų. Autoglot yra visiškai automatizuotas, suderinamas su SEO ir labai paprastas integruoti.

Kaip išversti pavadinimą, metažymes ir svetainių schemas tarptautiniam SEO naudojant AIOSEO?

Sužinokite, kaip išversti „Viskas viename“ SEO papildinio pavadinimus ir metažymes ir įtraukti išverstus puslapius prie tarptautinio SEO svetainių schemų.

Skaityti daugiau

Kaip „RankMath“ išversti pavadinimus, metažymes ir svetainių schemas tarptautiniam SEO?

Šiame straipsnyje dėmesys sutelkiamas į tai, kaip efektyviai išversti RankMath pavadinimus, metažymes ir įtraukti vertimo puslapius į tarptautinio SEO svetainių schemas.

Skaityti daugiau

Kaip išversti pavadinimus, metažymes ir svetainių schemas „Yoast SEO“ tarptautiniam SEO?

Šiame straipsnyje nagrinėjama, kaip efektyviai išversti Yoast SEO pavadinimus, metažymes ir įtraukti išverstus puslapius į tarptautinio SEO svetainių schemas.

Skaityti daugiau