Kako prevesti naslov, meta oznake i Sitemapove u SEOPressu za međunarodni SEO?

Višejezična web-mjesta nude izvrsnu priliku za privlačenje šire publike razbijanjem jezičnih barijera. U današnjoj globalnoj ekonomiji, tvrtke koje ograničavaju svoj sadržaj na jedan jezik potencijalno propuštaju milijune korisnika koji ne govore engleski.

Prevođenjem vaše web stranice na više jezika, otvarate vrata novim tržištima, olakšavajući međunarodnim klijentima da se bave vašim sadržajem i uslugama. To može dovesti do viših stopa pretvorbe jer je vjerojatnije da će posjetitelji komunicirati sa sadržajem na svom materinjem jeziku.

Vidi također: Kako poboljšati kvalitetu sadržaja lokalizacijom web stranice?

Prednosti višejezičnih web stranica za globalni doseg

Poboljšanje SEO rangiranja na globalnoj razini

Višejezična web stranica može značajno poboljšati vašu optimizaciju za tražilice (SEO) na globalnoj razini. Kada prevodite svoje web mjesto, u biti stvarate nove verzije svojih stranica koje tražilice poput Googlea zasebno indeksiraju. Ovo poboljšava vaše šanse za rangiranje u rezultatima pretraživanja koji nisu na engleskom, omogućujući vašoj web stranici pojavljivanje u pretraživanjima specifičnim za regiju. Osim toga, prevedeni sadržaj koji uključuje lokalizirane ključne riječi dodatno će poboljšati vaše šanse za viši rang na međunarodnim tržištima.

Poboljšanje korisničkog iskustva

Pružanje sadržaja na više jezika poboljšava cjelokupno korisničko iskustvo, što dovodi do boljeg zadovoljstva korisnika. Ljudi radije konzumiraju sadržaj na svom materinjem jeziku, a višejezična web stranica pomaže poticanju povjerenja i vjerodostojnosti. Iskustvo prilagođeno korisniku potiče posjetitelje da ostanu dulje na web-mjestu, istraže više stranica i dublje se uključe u vaš sadržaj, što zauzvrat povećava ukupnu izvedbu i metriku vašeg web-mjesta.

Višejezična web-mjesta pomažu tvrtkama da dosegnu širu publiku, poboljšaju svoje SEO rangiranje u različitim regijama i stvore bolje korisničko iskustvo udovoljavajući preferencijama posjetitelja koji ne govore engleski. To u konačnici dovodi do povećanog angažmana i konverzija.

Izvor: 5 razloga zašto je višejezična web stranica korisna za vaše poslovanje

Uvod u SEOPress dodatak

Što je SEOPress?

SEOPress je moćan dodatak za WordPress osmišljen kako bi pomogao korisnicima da optimiziraju SEO svoje web stranice i poboljšaju svoje rangiranje u tražilicama. Nudi širok raspon značajki kao što su prilagođeni meta opisi, oznake otvorenih grafikona, XML karte web-lokacija, putanje i više – sve s ciljem poboljšanja SEO-a na stranici. Uz korisničko sučelje, čak i početnici mogu upravljati SEO-om bez potrebe za tehničkom stručnošću. SEOPress je kompatibilan s većinom WordPress tema i dodataka, što ga čini svestranim alatom za bilo koju WordPress stranicu koja želi poboljšati svoju vidljivost na tražilicama.

Ključne značajke SEOPressa

SEOPress nudi nekoliko izvanrednih značajki koje ga čine omiljenom opcijom za korisnike WordPressa.

  1. Prilagodljivi meta naslovi i opisi: Korisnici mogu jednostavno kontrolirati kako se njihove stranice pojavljuju u rezultatima tražilice prilagođavanjem naslova i meta opisa.
  2. XML i HTML Sitemaps: SEOPress automatski generira XML karte stranica, pomažući tražilicama da indeksiraju i indeksiraju stranicu. HTML karte web stranica također pružaju korisnicima dostupnu kartu sadržaja web stranice.
  3. Otvorite Graph i Twitter kartice: Dodatak integrira SEO društvenih medija dopuštajući korisnicima da upravljaju načinom na koji se njihov sadržaj dijeli na platformama kao što su Facebook i Twitter putem Open Graph oznaka i Twitter kartica.
  4. Analiza sadržaja: SEOPress nudi alat za analizu sadržaja koji provjerava čimbenike na stranici kao što su korištenje ključnih riječi, meta oznake i čitljivost, pomažući poboljšanju ukupne SEO kvalitete sadržaja.
  5. Krušne mrvice: Breadcrumbs su korisni i za korisnike i za tražilice, a SEOPress vam omogućuje da ih implementirate kako biste poboljšali navigaciju i strukturu stranice.
  6. Upravljanje preusmjeravanjem: Možete upravljati preusmjeravanjima 301 i 404 kako biste bili sigurni da korisnici i tražilice neće naići na neispravne veze.

Prednosti SEOPressa

SEOPress se ističe jednostavnošću korištenja, dostupnošću i sveobuhvatnim skupom značajki. Za razliku od nekih drugih SEO dodataka, SEOPress nudi i besplatnu i premium verziju, što ga čini dostupnim svim vrstama korisnika, od malih blogova do velikih tvrtki. Njegova intuitivna nadzorna ploča omogućuje korisnicima da s lakoćom upravljaju složenim SEO zadacima.

Nedostaci SEOPressa

Unatoč brojnim prednostima, SEOPress ima nekoliko nedostataka kojih bi korisnici trebali biti svjesni. Jedan potencijalni nedostatak je da, iako besplatna verzija nudi mnoge značajke, neke napredne funkcije kao što su WooCommerce SEO, video karte web stranice i lokalni SEO dostupne su samo u premium verziji. To može biti ograničavajuće za korisnike s posebnim potrebama koji nisu voljni ulagati u verziju koja se plaća.

SEOPress je vrlo svestran SEO dodatak za WordPress, koji nudi bitne značajke kao što su prilagodljive meta oznake, karte web stranica i integracija društvenih medija. Jednostavan je za korištenje, pristupačan i visoko kompatibilan s drugim dodacima. Međutim, neke od njegovih naprednih značajki dostupne su samo u premium verziji, a nema ugrađenu podršku za prijevod, što može biti nedostatak za višejezične web stranice.

Izvor: SEOPress dodatak

Prednosti i nedostaci korištenja SEOPressa za višejezične stranice

Prednosti SEOPressa za višejezične web stranice

SEOPress nudi nekoliko značajki koje mogu koristiti višejezičnim web stranicama, pomažući poboljšati njihovu vidljivost u međunarodnom pretraživanju.

  1. Prilagođene meta oznake za svaki jezik: SEOPress omogućuje korisnicima da ručno postave jedinstvene meta naslove i opise za svaku jezičnu verziju stranice. To može poboljšati relevantnost i rangiranje vašeg sadržaja u rezultatima tražilice za svaki jezik.
  2. XML Sitemaps za višejezični SEO: Dodatak automatski generira XML karte stranica, olakšavajući tražilicama indeksiranje i indeksiranje višejezičnih stranica. To pomaže osigurati da su sve verzije stranice na različitim jezicima pravilno indeksirane, povećavajući njihovu vidljivost u različitim regijama.
  3. Kontrola nad kanonskim URL-ovima: Kada imate više verzija iste stranice na različitim jezicima, SEOPress vam omogućuje upravljanje kanonskim URL-ovima kako biste izbjegli probleme s dvostrukim sadržajem. To osigurava da tražilice prepoznaju svaku jezičnu verziju kao zasebnu cjelinu, a ne dvostruki sadržaj.
  4. Podrška za Open Graph i Twitter kartice: Dodatak vam omogućuje stvaranje zasebnih metapodataka društvenih medija (kao što su oznake Open Graph) za različite jezične verzije vaše stranice, poboljšavajući izvedbu vašeg sadržaja na platformama kao što su Facebook i Twitter u različitim regijama.

Nedostaci SEOPressa za višejezične web stranice

Iako SEOPress nudi korisne značajke, postoje neki nedostaci kada je riječ o upravljanju višejezičnim stranicama.

  1. Nedostatak ugrađene višejezične podrške: SEOPress ne uključuje funkciju automatskog prevođenja. To znači da korisnici moraju ručno prevesti sav sadržaj vezan uz SEO, kao što su meta naslovi, opisi, pa čak i karte web stranica. Ovaj ručni rad može biti naporan, posebno za web stranice s velikim brojem stranica na više jezika.
  2. Ručno upravljanje Sitemapom: SEOPress automatski generira karte web-lokacija, ali ne rješava sam višejezični aspekt. Morate ručno osigurati da se prevedene verzije stranica dodaju na kartu web-lokacije, što može biti dugotrajno i podložno pogreškama.
  3. Ograničena automatizacija: SEOPress se ističe u prilagodbi SEO-a, ali mu nedostaju značajke automatizacije za upravljanje prijevodima na višejezičnoj web stranici. Morat ćete ručno ažurirati meta oznake, naslove i opise za svaki prijevod, što može biti izazovno ako često ažurirate sadržaj.

Izazovi višejezičnog SEO-a sa SEOPressom

Upravljanje SEO-om za višejezične web stranice može biti komplicirano i dugotrajno uz SEOPress. Ručno prevođenje meta oznaka i ažuriranje XML karti stranica svaki put kada se kreira nova jezična verzija stranice može biti zamorno. Ovaj proces zahtijeva pažnju prema detaljima i povećava rizik od ljudske pogreške. Izazov postaje očitiji kako broj stranica i jezika na vašoj web stranici raste, što čini gotovo nemogućim učinkovito upravljanje bez automatizacije.

SEOPress nudi nekoliko pogodnosti za višejezične web stranice, kao što su prilagodljive meta oznake, XML karte web stranica i kontrola nad kanonskim URL-ovima. Međutim, njegov nedostatak ugrađene višejezične podrške i ručnog upravljanja kartom web stranice može biti značajan nedostatak. Iako je dodatak moćan za SEO, upravljanje prijevodima za višejezično web mjesto može postati složen i dugotrajan zadatak.

Pročitaj više: Kako upravljati višejezičnim sadržajem na WordPress stranicama?

Instalacija i postavljanje SEOPressa

Instalacija korak po korak

Instaliranje SEOPressa na vaše WordPress web mjesto je jednostavan proces koji traje samo nekoliko minuta.

  1. Prijavite se na svoju WordPress nadzornu ploču: Započnite prijavom na svoje WordPress mjesto kao administrator.
  2. Idite na Plugins – Add New: U izborniku nadzorne ploče WordPressa idite na odjeljak "Dodaci" i kliknite na "Dodaj novo".
  3. Potražite SEOPress: U traku za pretraživanje upišite “SEOPress.” Službeni SEOPress dodatak trebao bi se pojaviti u rezultatima pretraživanja.
  4. Instalirajte i aktivirajte: Kliknite gumb "Instaliraj odmah" pored SEOPress-a i nakon instaliranja kliknite "Aktiviraj". SEOPress će sada biti aktivan na vašoj stranici.

Početno postavljanje i konfiguracija

Nakon što se SEOPress instalira, njegovo ispravno postavljanje ključno je za optimizaciju SEO performansi vaše web stranice.

  1. Pristupite postavkama SEOPressa: Na nadzornoj ploči WordPressa vidjet ćete ikonu SEOPress. Kliknite na nju da biste ušli u ploču postavki.
  2. Konfigurirajte opće postavke: Započnite postavljanjem općih opcija, kao što su meta naslov početne stranice, meta opis i veze na društvene mreže. Također možete odlučiti sakriti svoju stranicu od tražilica ako još uvijek radite na njoj.
  3. Omogućite XML Sitemapove: Dođite do odjeljka "XML Sitemaps" u izborniku SEOPress. Provjerite jesu li omogućene XML karte web mjesta. SEOPress će automatski izraditi kartu web stranice za vašu web stranicu, pomažući tražilicama da učinkovitije indeksiraju vašu web stranicu.

Postavljanje naslova i meta oznaka

Prilagodba naslova stranica i meta oznaka ključna je za vaš SEO uspjeh. SEOPress olakšava upravljanje ovim elementima.

  1. Idite na odjeljak Naslovi i meta oznake: Ovdje možete konfigurirati zadanu strukturu za naslove stranica i meta opise na vašoj web stranici.
  2. Postavite globalni naslov i meta opise: Definirajte zadane naslove i meta opise za svoju početnu stranicu, postove, stranice i prilagođene vrste postova. SEOPress vam omogućuje korištenje dinamičkih varijabli (kao što je naslov posta ili naziv web-mjesta) za automatsko generiranje istih za novi sadržaj.
  3. Prilagodite pojedinačne stranice: Za detaljniju kontrolu, SEOPress vam omogućuje uređivanje naslova i meta opisa svake stranice ili posta pojedinačno. Ovo je posebno važno za optimizaciju vašeg višejezičnog sadržaja, jer svaka jezična verzija treba imati jedinstveni naslov i meta opis.

Povezivanje SEOPressa s Google Analyticsom

Jedna od moćnih značajki SEOPressa je njegova mogućnost povezivanja s Google Analyticsom.

  1. Idite na odjeljak Analytics: SEOPress olakšava integraciju Google Analyticsa dodavanjem ID-a praćenja izravno u postavke.
  2. Omogući poboljšano praćenje: Također možete omogućiti poboljšane značajke praćenja kao što su praćenje događaja, praćenje e-trgovine i još mnogo toga, kako biste bolje razumjeli kako korisnici stupaju u interakciju s vašim web mjestom.

Postavljanje SEOPressa brz je postupak, a dodatak nudi širok raspon prilagodljivih postavki za poboljšanje vašeg SEO-a. Od konfiguriranja naslova i meta opisa do omogućavanja XML karti web stranica i integracije Google Analyticsa, SEOPress pruža sveobuhvatne alate koji osiguravaju da je vaša web stranica optimizirana za tražilice.

Pročitaj više: SEOPress WordPress spremište

Važnost međunarodnog SEO-a sa SEOPressom

Što je međunarodni SEO?

Međunarodni SEO odnosi se na proces optimizacije vaše web stranice za dobru izvedbu u rezultatima pretraživanja u različitim zemljama i jezicima. Cilj je osigurati da tražilice poput Googlea razumiju koje zemlje ili jezike cilja vaš sadržaj. Ovo je ključno za višejezične web stranice jer pomaže da pravi sadržaj dopre do prave publike. Međunarodni SEO uključuje strategije kao što su korištenje oznaka "hreflang", prevođenje ključnih SEO elemenata (kao što su meta oznake i naslovi stranica) i osiguravanje da karte web stranica odražavaju sve jezične verzije vaših stranica.

Prijevod naslova stranica i meta oznaka za višejezični SEO

Prijevod naslova i meta oznaka vaših stranica ključan je za dobro rangiranje u međunarodnim rezultatima pretraživanja. SEOPress pruža alate koji su vam potrebni za prilagodbu ovih SEO elemenata za svaki jezik. Kada se stranica prevodi na novi jezik, naslov i meta opis također trebaju biti prevedeni kako bi odgovarali lokalnom jeziku i ponašanju pretraživanja.

Naslovi i meta oznake ključni su signali koje tražilice koriste za određivanje sadržaja stranice, tako da je pružanje ovih elemenata na ispravnom jeziku ključno za SEO performanse.

Dodavanje prevedenih stranica SEOPress XML Sitemapovima

Osiguravanje ispravnog indeksiranja vaših prevedenih stranica od strane tražilica zahtijeva ažuriranje vaše XML karte web stranice kako bi uključila sve jezične verzije. SEOPress automatski generira XML karte web-lokacija za vaše web-mjesto, ali prema zadanim postavkama ne uključuje prevedene stranice osim ako ih ručno ne dodate. Ovo je važno za višejezične web stranice jer se tražilice oslanjaju na karte web stranica kako bi pronašle i indeksirale vaše stranice. Ako vaše prevedene stranice nisu u karti web-lokacije, možda neće biti indeksirane, što utječe na vašu međunarodnu SEO izvedbu.

Morat ćete ažurirati SEOPress XML kartu svaki put kada dodate novi jezik ili prijevod kako biste osigurali da su sve stranice ispravno indeksirane. To može biti dugotrajan proces, osobito ako često ažurirate ili dodajete novi sadržaj na više jezika.

“hreflang” oznake za ciljanje jezika i regije

Korištenje hreflang oznaka ključno je za obavještavanje tražilica koji jezik i regiju cilja svaka verzija vašeg sadržaja. SEOPress vam omogućuje ručno umetanje hreflang oznaka, ali ih ne generira automatski za višejezični sadržaj. Morat ćete osigurati da su ove oznake ispravno implementirane za svaku prevedenu stranicu, jer one pomažu u sprječavanju problema s dvostrukim sadržajem i osiguravaju da se ispravna verzija vaše stranice poslužuje pravoj publici.

Međunarodni SEO ključan je za osiguravanje da vaš višejezični sadržaj dopre do prave publike i dobro rangiran u tražilicama. Prevođenje ključnih SEO elemenata kao što su naslovi stranica, meta oznake i osiguravanje da su sve jezične verzije dodane vašoj XML karti web-mjesta nužni su koraci. SEOPress nudi neke alate za međunarodni SEO, ali zahtijeva ručni napor za upravljanje višejezičnim aspektima, uključujući ažuriranje karti web stranica i dodavanje hreflang oznaka.

Izvor: Višejezični SEO: 5 najboljih praksi koje treba zapamtiti

Ručni naspram automatiziranog prijevoda za međunarodni SEO

Pristup ručnom prevođenju

Ručno prevođenje sadržaja vaše web stranice i SEO elemenata može biti vrlo precizan, ali dugotrajan proces. Ova metoda uključuje stvaranje pojedinačnih prevedenih verzija svake stranice na vašem web-mjestu, uključujući meta naslove, meta opise i druge ključne SEO oznake. Osim toga, svaka prevedena stranica mora biti ručno dodana na vaš SEOPress XML sitemap kako bi se osiguralo ispravno indeksiranje od strane tražilica.

  1. Stvaranje sadržaja: Morat ćete izraditi potpuno prevedene verzije sadržaja vaše web stranice, uključujući postove, stranice i prilagođene vrste postova.
  2. Prevođenje SEO elemenata: Naslovi, meta opisi i oznake moraju biti prevedeni kako bi se osiguralo da tražilice pravilno indeksiraju svaku jezičnu verziju. SEOPress vam omogućuje unos tih prijevoda, ali ćete to morati učiniti ručno za svaku stranicu na svakom jeziku.
  3. Ažuriranje promjena: Ako dođe do bilo kakvih promjena na vašem izvornom (primarnom jeziku) sadržaju—bilo da se radi o ažuriranju naslova, opisa ili glavnog teksta—morate ručno ažurirati prevedene stranice. To može biti osobito izazovno za velika web-mjesta s čestim ažuriranjem sadržaja.
  4. Dodavanje u Sitemapove: Svaka prevedena stranica mora se ručno dodati na SEOPress XML mapu web stranice kako bi se osiguralo pravilno indeksiranje. Morat ćete osigurati da su sve prevedene stranice uvrštene u kartu web-lokacije i održavati kartu ažuriranom dok dodajete novi sadržaj ili jezike.

Dok vam ručni prijevod daje potpunu kontrolu nad kvalitetom i točnošću vašeg sadržaja i SEO elemenata, može postati iznimno dugotrajan i gotovo nemogućim za upravljanje kako broj jezika i stranica na vašoj web stranici raste. Ovaj je pristup praktičan samo za male stranice s ograničenim jezičnim mogućnostima ili gdje je potrebna najviša razina kontrole kvalitete.

Automatizirani prijevod s Autoglotom

Korištenje automatiziranog rješenja kao što je Autoglot pojednostavljuje proces prevođenja, štedeći vrijeme uz održavanje kvalitetnog SEO-a za višejezične web stranice. Autoglot se integrira sa SEOPressom kako bi automatski preveo ne samo glavni sadržaj vaših stranica, već i ključne SEO elemente poput meta naslova, opisa i drugih oznaka.

  1. Automatski prijevod sadržaja i SEO elemenata: Autoglot automatski prevodi sadržaj vaše stranice i povezane SEO elemente, uključujući meta oznake i naslove, na više jezika. Ovo eliminira potrebu za ručnim unosom, omogućujući vam da bez napora upravljate višejezičnim SEO-om.
  2. Automatsko ažuriranje karte web mjesta: Za razliku od ručnog prijevoda, Autoglot također modificira SEOPress XML kartu stranice dodavanjem svih prevedenih stranica, postova, kategorija i oznaka. Ovo osigurava da je svaka prevedena stranica ispravno indeksirana od strane tražilica bez ikakve ručne intervencije.
  3. Stalna ažuriranja: Ako ažurirate bilo koji sadržaj na izvornom jeziku, Autoglot automatski odražava te promjene u prevedenim verzijama, osiguravajući da vaš višejezični sadržaj ostane ažuran. Nema potrebe za ručnim ažuriranjem svake prevedene stranice kada se naprave promjene, što smanjuje mogućnost pogrešaka.

Automatiziranje procesa prevođenja i SEO-a s Autoglotom idealno je za web-mjesta s više jezika ili čestim ažuriranjima, budući da znatno smanjuje vrijeme i trud potreban za upravljanje višejezičnim SEO-om. Besprijekorna integracija Autoglota sa SEOPressom osigurava da su sav sadržaj, meta oznake, naslovi i karte stranica optimizirani za međunarodni SEO!

Ručno prevođenje SEO elemenata vaše web stranice nudi preciznost, ali zahtijeva dosta vremena i truda, posebno za velike višejezične stranice. Automatizirana rješenja kao što je Autoglot pojednostavljuju proces prevođenjem sadržaja i SEO elemenata, dok također ažuriraju XML karte web stranica bez ručnog rada. Za web-mjesta koja ciljaju na više jezika ili se podvrgavaju čestim ažuriranjima sadržaja, integracija Autoglota sa SEOPressom pruža pojednostavljeno rješenje za upravljanje međunarodnim SEO-om.

Izvor: Kako automatizirati proces prevođenja za WordPress?

Zaključak: Odaberite Autoglot za međunarodni SEO!

Optimiziranje višejezične web stranice za međunarodni SEO ključni je korak u dosezanju nove publike i privlačenju globalnog prometa. Uz sve veću potražnju za sadržajem na više jezika, osiguravanje dobrog rangiranja vaše web stranice u međunarodnim tražilicama ključno je za rast. SEOPress nudi moćan paket SEO alata za WordPress, ali kada se radi o višejezičnom sadržaju, proces može postati složen, osobito kada se prevode naslovi stranica, meta oznake i karte web stranica.

Ručni prijevod: visoka preciznost, velik napor

Ručno upravljanje SEO-om za višejezično web mjesto može biti učinkovito, ali dolazi sa značajnim izazovima. Iako vam ručni prijevod daje potpunu kontrolu nad kvalitetom sadržaja i SEO preciznošću, to je dugotrajan i radno intenzivan proces. Naslov svake stranice, meta opis i drugi SEO elementi moraju se prevesti zasebno. Osim toga, morat ćete ručno ažurirati SEOPress XML kartu stranice svaki put kada dodate ili izmijenite sadržaj na različitim jezicima. Za mala web-mjesta ili ona s minimalnim ažuriranjem sadržaja, ručno prevođenje može biti izvediv pristup, ali za veće web-mjesta s više jezika može postati neizvodljivo.

Automatizacija s Autoglotom: poboljšani višejezični SEO

Za web stranice koje zahtijevaju učinkovit i skalabilan višejezični SEO, korištenje automatiziranog rješenja kao što je Autoglot najbolja je opcija. Autoglot se besprijekorno integrira sa SEOPressom kako bi automatski preveo ne samo sadržaj vaše web stranice, već i kritične SEO elemente kao što su naslovi stranica, meta oznake i opisi. Autoglot se također brine za ažuriranje vaših SEOPress XML mapa web stranica, osiguravajući da sve prevedene stranice indeksiraju tražilice bez ručnog napora.

Uz Autoglot, cijeli proces prevođenja postaje automatiziran, značajno smanjujući količinu vremena i truda potrebnog za održavanje višejezične web stranice. Ovo je osobito korisno za web stranice koje često ažuriraju sadržaj ili ciljaju na više jezika. Automatizirajući prijevod vašeg sadržaja i SEO elemenata, Autoglot osigurava da vaša višejezična stranica u svakom trenutku ostane optimizirana za međunarodne tražilice.

Završne misli

Međunarodni SEO neophodan je za svaku web stranicu koja želi proširiti svoj doseg izvan svog materinjeg jezika. SEOPress pruža robusne alate za upravljanje SEO-om, ali ručno prevođenje i upravljanje kartom web-mjesta može postati neodoljivo za višejezične web stranice. Koristeći Autoglot, možete automatizirati prijevod vašeg sadržaja i SEO elemenata, uključujući naslove stranica, meta oznake i karte web stranica, čineći međunarodni SEO besprijekornim procesom.

Za vlasnike web stranica koji žele uštedjeti vrijeme, smanjiti pogreške i osigurati da je njihova višejezična stranica pravilno optimizirana za tražilice diljem svijeta, Autoglot je ultimativno rješenje. Ne samo da se bavi prevođenjem sadržaja, već i automatizira bitne zadatke SEO-a, pomažući vašem web-mjestu da se bolje rangira i radi bolje na više jezika i regija.

Vaši sljedeći koraci

  1. Preuzmite Autoglot WordPress Translation Plugin iz WordPress repozitorija.
  2. Registrirajte se na upravljačkoj ploči Autoglota i besplatno preuzmite svoj API ključ.
  3. Odaberite jezike i uživajte u svojoj novoj višejezičnoj web stranici!

Autoglot tim

Autoglot je stvoren za automatsko prevođenje vašeg WordPress bloga ili web stranice na brojne jezike po vašem izboru. Autoglot je potpuno automatiziran, SEO kompatibilan i vrlo jednostavan za integraciju.

Kako automatski prevesti kripto web stranicu i zaraditi više novca?

Stvaranje višejezične kripto web stranice ključna je strategija za tvrtke koje žele proširiti svoj doseg i privući globalnu publiku.

Čitaj više

Kako automatski prevesti affiliate web stranicu i povećati prihod od affiliate?

Nudeći sadržaj na više jezika, pridružene web stranice mogu se povezati s globalnom publikom i poboljšati angažman i konverzije.

Čitaj više

Kako prevesti naslov, meta oznake i Sitemapove za međunarodni SEO u AIOSEO?

Naučite kako prevesti naslove i meta oznake za All-in-One SEO dodatak i dodati prevedene stranice na karte web stranica za međunarodni SEO.

Čitaj više